La représentation des minorités dans le Corps de protection du Kosovo s'est établie en moyenne à 6,1 %. | UN | بلغ متوسط تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو 6.1 في المائة. |
La représentation des minorités dans le Corps de protection du Kosovo (CPK) a été stable, comme précédemment, tout au long de la période considérée. | UN | 82 - مرة أخرى لا يزال تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو ثابتا طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Ces statistiques révèlent l'existence d'un faible taux de membres issus des minorités au sein du Corps de protection du Kosovo. | UN | وتبين هذه الإحصائيات انخفاض معدل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو. |
Dans l'ensemble, la situation au sein du Corps de protection du Kosovo est demeurée calme et stable. | UN | 21 - وظلت الحالة العامة في فيلق حماية كوسوفو هادئة ومستقرة. |
Actuellement, le pourcentage des minorités au Corps de protection reste en deçà de l'objectif fixé dans la norme no 8 (10 %). | UN | وفي الوقت الراهن، لا تزال النسبة المئوية للأقليات في فيلق حماية كوسوفو بعيدة عن الهدف المنشود في المعيار 8 وهو 10 في المائة. |
Le pourcentage de membres de minorités au Corps de protection reste inférieur à l'objectif fixé par le Représentant spécial du Secrétaire général et 113 des postes inscrits au tableau d'effectifs sont restés vacants. | UN | وتبقى نسبة أفراد الأقليات العرقية في فيلق حماية كوسوفو دون الهدف الذي حدده الممثل الخاص للأمين العام، وهناك 113 وظيفة شاغرة في قائمة الوظائف المتوفرة. |
La principale cause en était l'arrestation de six anciens membres de l'Armée de libération du Kosovo (ALK), dont trois membres du Corps de protection du Kosovo, qui auraient enlevé, torturé et assassiné cinq membres de l'ALK en 1999. | UN | وكان السبب الرئيسي لها توقيف ستة أعضاء سابقين في جيش تحرير كوسوفو، ثلاثة منهم أعضاء في فيلق حماية كوسوفو، لما يزعم عن قيامهم باختطاف وتعذيب وقتل خمسة أعضاء في جيش تحرير كوسوفو في عام 1999. |
La représentation des minorités dans le Corps de protection du Kosovo est généralement demeurée la même tout au long de la période considérée. | UN | 93 - بقي تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو ثابتا بوجه عام طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La représentation des minorités dans le Corps de protection du Kosovo est demeurée stable tout au long de la période considérée. | UN | 100 - بقي تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو ثابتا بوجه عام طوال الفترة المشمولة بالتقرير. |
La représentation des minorités dans le Corps de protection du Kosovo (CPK) a légèrement baissé, passant de 6,5 à 6,2 % au cours de la période considérée. | UN | 63 - حدث انخفاض ضئيل في تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو من 6.5 في المائة إلى 6.2 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Représentation accrue des minorités dans le Corps de protection du Kosovo (2005/06 : 6 %; 2006/07 : 7 %; 2007/08 : 10 %) | UN | زيادة تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو (2005/2006: 6 في المائة؛ 2006/2007: 7 في المائة؛ 2007/2008: 10 في المائة) |
1.1.4 Représentation accrue des minorités dans le Corps de protection du Kosovo (2005/06 : 6 % ; 2006/07 : 7 % ; 2007/08 : 10 %) | UN | 1-1-4 زيادة تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو (من 6 في المائة في الفترة 2005/2006؛ إلى 7 في المائة في الفترة 2006/2007؛ إلى 10 في المائة في الفترة 2007/2008) |
La représentation des minorités dans le Corps de protection du Kosovo est restée stable, s'élevant à 6,1 %, y compris la représentation des Serbes qui a légèrement baissé, passant de 1 % à 0,98 % (de 30 à 28 membres) depuis mai. | UN | 42 - ظل تمثيل الأقليات في فيلق حماية كوسوفو عند نسبة 6.1 في المائة، بما في ذلك تمثيل صرب كوسوفو الذي انخفض قليلا من 1 في المائة إلى 0.98 في المائة (من 30 عضوا إلى 28 عضوا) منذ أيار/مايو. |
Le pourcentage des minorités au sein du Corps de protection du Kosovo n'est donc que de 6,1 %, bien en deçà de l'objectif fixé (10 %). | UN | وهذا يعني أن نسبة الأقليات في فيلق حماية كوسوفو 6.1 في المائة فقط. وهذا لا يزال بعيدا عن الهدف المنشود وهو 10 في المائة، حسب المعيار 8. |
Le pourcentage de membres de minorités au sein du Corps de protection reste inférieur à l'objectif fixé par le Représentant spécial du Secrétaire général, et 113 postes des postes inscrits au tableau d'effectifs sont restés vacants. | UN | وتبقى نسبة أفراد الأقليات العرقية في فيلق حماية كوسوفو دون الهدف الذي حدده الممثل الخاص للأمين العام، وهناك 113 وظيفة شاغرة في القائمة الفعلية للوظائف. |
Le pourcentage des minorités au sein du Corps de protection du Kosovo reste bien inférieur à l'objectif fixé par le Représentant spécial du Secrétaire général (10 %). | UN | ولا تزال نسبة الأقليات في فيلق حماية كوسوفو بعيدة عن الهدف الذي حدده الممثل الخاص للأمين العام (10 في المائة). |
Le pourcentage des minorités au sein du Corps de protection du Kosovo reste en deçà de l'objectif fixé par le Représentant spécial du Secrétaire général (10 %). | UN | ولا تزال نسبة الأقليات في فيلق حماية كوسوفو دون الهدف الذي حدده الممثل الخاص للأمين العام بـ (10 في المائة). |
L'entraînement des Forces de sécurité du Kosovo se poursuit régulièrement, et environ 2 000 membres ont déjà reçu un entraînement, dont 1 275 appartenaient précédemment au Corps de protection du Kosovo. | UN | 17 - يواصل تدريب قوة أمن كوسوفو التقدم باطراد حيث بلغ عدد الذين دربوا حتى الآن قرابة 000 2 فرد من بينهم 275 1 فردا تقريبا من الأفراد السابقين في فيلق حماية كوسوفو. |
En février 2007, la MINUK a imposé un gel sur le recrutement en prévision des changements susceptibles d'être apportés au Corps de protection du Kosovo, dans le contexte du processus relatif au statut futur. | UN | وفي شباط/فبراير 2007 فرضت البعثة تجميد التوظيف استباقا للتغيرات في فيلق حماية كوسوفو، في سياق عملية تحديد الوضع المستقبلي. |
Le processus de sélection pour faire partie de la Force de sécurité du Kosovo a suscité une vague de protestations de la part d'anciens membres du Corps de protection n'ayant pas été retenus. | UN | وقد أسفرت عملية الاختيار للالتحاق بقوة أمن كوسوفو عن موجة من الاحتجاجات من جانب عناصر في فيلق حماية كوسوفو سابقا الذين لم يتم اختيارهم للالتحاق بالقوة الجديدة. |