"في قلبه" - Traduction Arabe en Français

    • dans son cœur
        
    • dans le cœur
        
    • dans son coeur
        
    • en plein coeur
        
    • au coeur
        
    • dans le coeur
        
    • au cœur
        
    • à le retourner
        
    • en plein cœur
        
    Edward m'a assuré que j'avais toujours une place dans son cœur. Open Subtitles إدوارد أكد لي بأن لازال لدي مكاناً في قلبه
    Dès que le gars qui habite avec lui partira, j'irai dénicher son cercueil... et j'enfoncerai ça dans son cœur. Open Subtitles انا انتظر خروج الرجل من المنزل المجاور لاذهب و أفتح التابوت وأغرز هذا في قلبه
    Il ne pouvait pas dormir. Il restait là, dans son lit, à cause du trou qu'il avait dans le cœur. Open Subtitles و قال أنه لم يتمكن من النوم بل كان يطير هناك بسبب ذلك الثقب في قلبه
    Pardonnez-moi de vous dire ça, mais je n'ai pas l'impression que vous soyez un homme qui ait accepté Jésus Christ dans son coeur. Open Subtitles سامحني على قول ذلك لكن ليس لدىّ إنطباع عنك أنك رجل مُتقبل لفكرة وجود المسيح في قلبه
    Selon des sources palestiniennes, Daoud a été touché en plein coeur par des balles réelles. UN وتقول المصادر الفلسطينية أن داود أصيب في قلبه بذخيرة حية.
    - Il est né avec un trou au coeur. Open Subtitles -تعلمين أنه بلا مشاعر -لقد أنجبته مع خرق واسع في قلبه
    En ce moment, il est furieux parce que les personnes qu'il aime le plus l'ont littéralement poignardé dans le coeur. Open Subtitles إنّه الآن غاضب لكون أحبّ الأحباء إليه طعنوه في قلبه بمعنى الكلمة.
    Seul un vrai grand roi connaîtra les réponses dans son cœur. Open Subtitles فقط الملك الصحيح سوف يملك الإجابات في قلبه
    Chaque éclat de ce saphir moque mon hésitation à plonger ma lame dans son cœur. Open Subtitles كلُّ وميّضٍ لذلك الياقوت الأزرق يسخرُ من ترددي في غرّسِ نصلي في قلبه.
    Il fait des terreurs nocturnes, et il pleure beaucoup, mais c'est parce qu'il a une chambre en plus dans son cœur. Open Subtitles لديه ذعر ليلي، ويبكي كثيراً. لكن ذلك بسبب أنّ لديه تجويفاً إضافياً في قلبه.
    Et toutes ces années, je me disais peut-être qu'il n'avait de place dans son cœur pour un autre enfant. Open Subtitles وطيلة هذه السنين أخبرت نفسي أنه لا يوجد في قلبه مساحة لطفل إضافي
    L'aîné d'Égée a decouvert qu'il portait le Lexicon sacré dans son cœur, et recruté l'Oracle de Gaïa pour l'aider à résoudre son énigme, et puis, ensemble, ils se rencontrent clandestinement avec le meilleur esprit scientifique du Roi Minos, Open Subtitles الأبن البكر لأيجيوس أكتشف بأنه يحمل لغز المعجم في قلبه وقام بتجنيد رسول غايا معه لتساعده في حل اللغز
    Julian mourra ce soir, mais ça m'importe peu si t'es toujours liée à lui quand je lui planterai un pieu dans le cœur. Open Subtitles لكنّي لن أبالي إن كنت موصولة به حين أنشب وتدًا في قلبه.
    Julian mourra ce soir, mais ça m'importe peu si t'es toujours liée à lui quand je lui planterai un pieu dans le cœur. Open Subtitles لكنّي لن أبالي إن كنت موصولة به حين أنشب وتدًا في قلبه.
    Ce ne serait pas beaucoup plus facile de lui planter un pieu dans le cœur ? Open Subtitles ألن يكون الأمر أسهل مليون مرّة بطعنه بوتد في قلبه وحسب؟
    Nous aurions dû enfoncer cette dague dans son coeur. Open Subtitles كان علينا إقحام ذلك الخنجر في قلبه حين واتتنا الفرصة
    Et pendant le vol de l'épée, il a utilisé son magnétisme pour que le soldat ouvre grand ses bras et accueille l'épée dans son coeur. Open Subtitles وعندما كان السيف في الهواء إستعمل قدرته في التحكّم ليجعل الجندي يفتح ذراعيه ويستقبل السيف في قلبه
    Abraham a levé le couteau, il l'a tué dans son coeur. Open Subtitles اعطاه له عندما رفع إبراهيم السكين ليقتل به ابنه في قلبه
    Une femme qui se prostituait pour lui lui a tiré en plein coeur. Open Subtitles ومرأة عاهرة لديه أطلقت عليه النار في قلبه
    On ne vit pas avec la vengeance au coeur. Open Subtitles لا يستطيع الرجل أن يعيش بالثأر في قلبه.
    Il aurait réussi à marcher avec un couteau enfoncé dans le coeur ? Open Subtitles ولكن كيف يستطيع السير ويوجد سكين في قلبه ؟
    Je l'aurais poignardé au cœur avec un couteau et je lui aurais dit d'aller en enfer. Open Subtitles كنت سأطعنه في قلبه بسكين وأقال له لتتعفن في الجحيم على ما فعلته
    Un centimètre et demi de profondeur. Aide-moi à le retourner. Mm-hmm. Open Subtitles بعمق 1.5 سنتمير ساعديني في قلبه لنرى
    Je suis allé tuer quelqu'un en plein cœur à 400 m de distance. Open Subtitles ذهبت إلى هناك لأقنص شخصاً ما في قلبه من على بُعد 1500 قدم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus