"في كانون" - Traduction Arabe en Français

    • au mois
        
    • à compter
        
    • à partir
        
    • au cours du mois
        
    • pour le mois
        
    Les cours avaient été suspendus après le décret d'expulsion touchant 415 Palestiniens au mois de décembre 1992. UN وكانت الدروس قد أوقفت بعد أمر الطرد الصادر ضد ٤١٥ فلسطينيا في كانون اﻷول/ديسمبر اﻷخير.
    Lui-même sera soumis à cet examen au mois de janvier 2011, et il a présenté son rapport initial à la date fixée. UN وسوف يجري استعراض فيما يتعلق بميانمار نفسها في كانون الثاني/يناير 2011، وقد قدّمت تقريرها الأوّلي في الوقت المناسب.
    Le Centre a commencé à fonctionner au mois de janvier 2004. UN وقد بدأ تشغيل المركز في كانون الثاني/ يناير 2004.
    Le Brésil comptait parmi les 120 pays qui ont signé la Convention d'Ottawa au mois de décembre 1997. UN وقد كانت البرازيل من بين ١٢٠ بلدا وقﱠعت على اتفاقية أوتاوا في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    La Commission a 30 jours à compter du jour de sa réunion, au cours du mois de janvier de chaque année, pour adopter une recommandation. UN ويتاح للجنة فترة قدرها 30 يوماً، ابتداء من تاريخ إنشائها في كانون الثاني/يناير من كل عام، تقوم خلالها باعتماد توصية.
    Effectif proposé à partir de janvier 2003 UN ملاك الموظفين المقترح في كانون الثاني/يناير 2003
    39. La structure de médiation familiale, établie au mois de janvier 2004, permet notamment l'accueil des personnes victimes de violences conjugales. UN 39- ويسمح هيكل الوساطة الأسرية، الذي أُنشئ في كانون الثاني/يناير 2004، على وجه الخصوص، باستقبال ضحايا العنف الزوجي.
    La situation en question devra être examinée par la nouvelle législature qui entrera en fonction au mois de janvier 2008. UN ويجب أن تكون هذه الحالة موضع نظر الدورة التشريعية الجديدة التي ستبدأ في كانون الثاني/يناير 2008.
    La plupart des démolitions ont eu lieu au mois de janvier. UN وقد أجريت معظم عمليات الهدم هذه في كانون الثاني/يناير.
    Nous accueillerons la quatrième réunion au sommet de ce groupe à New Delhi, au mois de décembre. UN وسنقوم باستضافة اجتماع القمة الرابع لهذه المجموعة في نيودلهي، في كانون اﻷول/ديسمبر.
    Si l'opération " Rendre l'espoir " entamée au mois de décembre dernier a enregistré certains progrès au plan humanitaire, son volet politique n'a pas malheureusement encore abouti à des résultats satisfaisants pour toutes les parties concernées. UN وإذا كانت عملية " استعادة اﻷمل " التي بدأت في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي قد أحرزت بعض التقدم على الصعيد اﻹنساني، فلا يزال الشق السياسي في هذه العملية بدون حل يرضي جميع اﻷطراف المعنية.
    34. Les activités du projet auraient dû démarrer au mois de janvier 1987. UN ٣٤ - وكان من المقرر أن يبدأ المشروع في كانون الثاني/يناير ١٩٨٧.
    L'Assemblée a créé ce poste au mois de décembre de l'année dernière, après de nombreuses délibérations, en procédant à une description précise de la fonction. UN وقد أنشأت الجمعية العامة المنصب في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي بعد الكثير من المداولات ووضعت للمنصب شروطا دقيقة.
    Ils ont ajouté qu'au mois de janvier, l'une de ces personnes s'était mise à la recherche de Mauricio, sans succès. UN وأضافوا أنهم شاهدوا في كانون الثاني/يناير أحد هؤلاء وهو يبحث دون جدوى عن ماوريسيو.
    au mois de décembre, en effet, 17 personnes avaient été tuées par des soldats israéliens dans la bande de Gaza, dont sept mineurs de moins de 16 ans. UN في كانون اﻷول/ديسمبر، قتل ١٧ شخصا برصاص الجنود الاسرائيليين في غزة، كان سبعة منهم من القاصرين دون سن اﻟ ١٦.
    1. au mois de décembre 1993, il y avait environ 10 900 réfugiés en Angola, originaires pour la plupart de la province de Shaba au Zaïre. UN ١- في كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، كانت أنغولا تستضيف نحو ٠٠٩ ٠١ لاجئ، ومعظمهم من مقاطعة شابا في زائير.
    5. Le groupe chargé des inspections aériennes cesserait ses activités au mois de janvier et le laboratoire photographique serait démonté et son matériel acheminé à Bahreïn. UN " ٥ - ستتوقف عمليات فرق التفتيش الجوي في كانون الثاني/يناير وسيتم تفكيك مختبر التصوير الفوتوغرافي ونقله الى البحرين.
    En mars 1998, les prix du soja s'inscrivaient ainsi en baisse de 7 % par rapport au mois de décembre de l'année précédente. UN وهكذا كانت أسعار فول الصويا في آذار/مارس ٨٩٩١ تقل بنسبة ٧ في المائة عن اﻷسعار في كانون اﻷول/ديسمبر من العام الماضي.
    Déploiement de l’UNFICYP au mois de décembre 1998 UN وزع قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨
    Ces services seraient disponibles à Genève à compter du 16 octobre 1995 pour une période de deux semaines, ce délai pouvant être prolongé d'une semaine, ainsi qu'en janvier/février et juillet 1996. UN وستتاح مرافق للمؤتمرات في جنيف اعتباراً من ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ لفترة أسبوعين، مع إمكانية تمديد هذه الفترة أسبوعاً واحداً، وكذلك في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير وتموز/يوليه ٦٩٩١.
    à partir du mois de janvier 2000, un groupe de travail et un secrétariat interinstitutions seront mis sur pied. UN وستنشأ في كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠، قوة عمل وأمانة مشتركة بين الوكالات.
    Pour l’année 1999, une visite est programmée pour le mois de décembre en Turquie. UN وفي عام ١٩٩٩، من المتوخى زيارة تركيا في كانون اﻷول/ ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus