"في كل سنة" - Traduction Arabe en Français

    • chaque année
        
    • par an
        
    • par année
        
    • tous les ans
        
    • pour chacune
        
    • annuellement
        
    • de chacune
        
    • année en année
        
    • pour chaque exercice
        
    • annuel
        
    • pendant chacune
        
    Grâce au réseau mondial d'immunisation, les agents sanitaires ont pu établir chaque année 500 millions de contacts avec des enfants. UN وأدى إنشاء شبكة التحصين العالمية الى إجراء ٥٠٠ مليون من الاتصالات بين العاملين الصحيين واﻷطفال في كل سنة.
    Pourtant, chaque année nous voyons également un mouvement, à petits pas ou à grands pas, vers un monde plus sûr. UN ولكننا في كل سنة جديدة نرى أيضا حركة، بخطوات صغيرة أو كبيرة، صوب عالم أكثر أمنا.
    chaque année, des quantités importantes de stupéfiants sont confisquées. Par ailleurs, un grand nombre de trafiquants sont empêchés de passer des stupéfiants en contrebande. UN ونضبط، في كل سنة كميات كبيرة للغاية من المخدرات، ونوقف عددا كبيرا من التجار عن تهريب المخدرات عبر بلدنا.
    Il effectue également deux missions sur le terrain par an. UN ويضطلع الفريق أيضا بمهمتين ميدانيتين في كل سنة.
    Tableau 3 Montants accordés par WAGES et nombre de femmes bénéficiaires par année UN المبالغ التي منحتها مؤسسة المرأة وجمعيات الكسب على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي وعدد النساء المستفيدات في كل سنة
    D'autres consultations de ce type, dont chacune serait consacrée à un thème particulier concernant le développement, pourraient être organisées tous les ans. UN ويمكن القيام في كل سنة بتنظيم مشاورات أخرى من هذا القبيل، تكرس كل واحدة منها لموضوع معين فيما يخص التنمية.
    chaque année, dans ses résolutions, l'Assemblée générale des Nations Unies réaffirme le caractère prioritaire des questions de désarmement nucléaire. UN تؤكد الجمعية العامة للأمم المتحدة في القرارات التي تتخذها في كل سنة أولوية مسائل نزع السلاح النووي.
    ii) les prix des produits finis en provenance de la Partie importés par les pays en développement chaque année au cours de la période 2000-2012 et UN `2` أسعار السلع المجهزة المستوردة إلى الطرف من البلدان النامية في كل سنة أثناء الفترة من عام 2000 إلى غاية 2012؛
    J'ai été également appelé à siéger plusieurs fois chaque année auprès de la division d'appel de la Cour suprême. UN وكان مطلوبا منه في عدة مناسبات في كل سنة أن يكون أحد القضاة في قسم الاستئناف بالمحكمة العليا.
    Pour appliquer cette décision, plus d'une centaine d'experts nationaux pourraient être appelés chaque année à contribuer aux activités d'examen. UN وتنفيذ هذا القرار يعني أنه من المحتمل أن يشارك أكثر من 100 خبير وطني في أنشطة الاستعراض في كل سنة.
    chaque année, quelque 5 000 projets d'échanges culturels avec d'autres pays sont menés à bien. UN ويتم في كل سنة إنجاز ما يعادل 000 5 مشروع تبادل ثقافي مع بلدان أخرى.
    Le Comité du prix devra, chaque année, définir les critères pour chaque prix, mais les valeurs communes indiquées ci-après devraient s'appliquer à chaque prix : UN يجب على لجنة الجائزة في كل سنة أن تضع تفاصيل معايير كل جائزة، ولكن يجب تطبيق القيم المشتركة التالية على كل جائزة:
    Des crédits spéciaux sont alloués chaque année à cette fin. UN وخصصت اعتمادات خاصة في كل سنة لهذا الغرض.
    chaque année, au moment de cette commémoration, nous devons réaffirmer notre attachement à ces principes et redoubler d'efforts pour les promouvoir. UN وينبغي لنا في كل سنة في هذا الاحتفال أن نكرر التزامنا بهذه المبادئ وأن نجدد ونضاعف جهودنا لتعزيزها.
    Sur cette base, chaque année le Mouvement présente le projet de résolution à la Troisième Commission. UN وعلى ذلك الأساس، تقدم الحركة في كل سنة مشروع القرار إلى اللجنة الثالثة.
    Il effectue également deux missions sur le terrain par an; UN ويضطلع الفريق أيضا بمهمتين ميدانيتين في كل سنة.
    Il effectue également deux missions sur le terrain par an; UN ويضطلع الفريق أيضا بمهمتين ميدانيتين في كل سنة.
    Nombre moyens d'heures de formation par an, par personne et par catégorie de salarié. UN ● متوسط عدد ساعات التدريب للموظف الواحد في كل سنة بحسب فئة الموظفين
    97. Les pays développés parties ont fait état de 20 accords de partenariat avec des pays parties touchés par année considérée. UN 97- أبلغت البلدان الأطراف المتقدمة عن 20 اتفاق شراكة مع بلدان أطراف متأثرة في كل سنة إبلاغ.
    Il y a alternance, par année cacaoyère, entre les deux catégories. UN وتتناوب فئتا الأعضاء على هذين المنصبين في كل سنة كاكاوية.
    tous les ans, nous énumérons la liste de nos vulnérabilités, insistant avant tout sur la violence extrême des catastrophes naturelles. UN ونحن في كل سنة نعدد أوجه ضعفنا، مع إيلاء أقصى العناية لقضية الكوارث الطبيعية.
    Le taux de croissance économique a été de plus de 5 % pour chacune des trois dernières années. UN فقد ازداد معدل النمو الاقتصادي بما يتجاوز ٥ في المائة في كل سنة من السنوات الثلاث الماضية.
    Avec l'entrée en fonctionnement de tous les pavillons, l'on formera annuellement 15 552 individus en 11 spécialités. UN وحال بدء العمل في جميع الأقسام، سيتم في كل سنة تدريب 552 15 شخصاً على 11 تخصصاً.
    L'Administrateur propose que l'on examine au minimum 10 pays au cours de chacune des deux années de l'exercice, en suivant la méthode établie. UN وكحد أدنى، يقترح مدير البرنامج زيادة تقييم ١٠ بلدان في كل سنة من فترة السنتين، طبقا للمنهجية.
    Le nombre d'évènements organisés dans chaque pays croît d'année en année. UN وما برح عدد المناسبات التي تنظم في كل بلد في ازدياد في كل سنة.
    L'allocation pour enfant à charge est calculée sur la base du barème fixé par l'État pour chaque exercice budgétaire. UN وتحسب إعانة رعاية الطفل على أساس معدل إعانة رعاية الطفل التي تحددها ميزانية الدولة في كل سنة ميزانية.
    Il s'agit d'un programme annuel qui a débuté en 1998. UN وقـد بـدأ البرنامج في عام 1998، ويقدم مرة في كل سنة.
    Un tirage au sort a eu lieu pour sélectionner les États parties devant être examinés pendant chacune des quatre premières années du premier cycle d'examen. UN وسُحبت القرعة لاختيار الدول الأطراف التي سيجري استعراضها في كل سنة من السنوات الأربع الأولى من دورة الاستعراض الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus