"في كوخ" - Traduction Arabe en Français

    • dans une cabane
        
    • dans un chalet
        
    • dans une hutte
        
    • dans la cabane
        
    • dans un taudis
        
    • dans une case
        
    • à la cabane
        
    • dans une maison
        
    • enfermées dans une
        
    Il y a 30 ans, avec des amis, on a passé une nuit dans une cabane. Open Subtitles منذ ثلاثين عام مضت أنا وأصدقائي قضينا ليلة في كوخ
    Il y a 30 ans, mes amis et moi avons passé une nuit dans une cabane. Open Subtitles منذ 30 عام أنا وأصدقائي قضينا ليلة في كوخ
    Je suis issu d'une fratrie de 14 enfants élevée dans une cabane boueuse dans la banlieue de Sneem dans le comté de Kerry. Open Subtitles كنت واحدا من 14 طفل نشأوا في كوخ طيني خارج سنيم لمقاطعة كيري
    On dirait un film d'horreur. On est coincés dans un chalet avec un psychopathe. Open Subtitles إنه كفيلم رعب، إننا محاصرون في كوخ مع شخص مخبول
    Une jeune femme éthiopienne a été découverte dans une hutte sombre où elle est restée couchée sur un lit en peau de chèvre de nombreuses années, souffrant d'une fistule obstétrique. UN عُثر على شابة إثيوبية في كوخ مظلم حيث كانت ترقد على سرير من جلد الماعز لسنوات طويلة تعاني من ناسور ناجم عن الولادة.
    Mais dans la cabane, j'ai compris que le programme avait raison. Open Subtitles لكن في كوخ التعرق أدركت بأن البرنامج كان على حق
    Vous voyez, les enfants, Dieu se moque que vous viviez dans un taudis ou un manoir. Open Subtitles أيها الأطفال.. إن الله لا يبالي إن كنتم ..تعيشون في كوخ أم قصر
    Je finissais toujours dans une cabane. Open Subtitles كان ينتهي المطاف بي دائماً بالعيش في كوخ
    L'ex-mari vit dans une cabane en dehors de la ville. Un autre agent le ramène ici. Open Subtitles إذاً يعيش الزوج السابق في كوخ خارج المدينة، سيحضره عميل آخر.
    Rester enfermé dans une cabane en bois pour toi c'est des vacances ? Open Subtitles هل تسمى قضاء الصيف في كوخ في الاحراش إجازة؟
    Je m'étais toujours imaginé un vieux barbu tapant sur sa machine à écrire dans une cabane. Open Subtitles لقد كنت أتخيل الكاتب كرجل ذو نمش وشارب يضرب على الآلة الكاتبة في كوخ في مكان ما
    Vous savez, au début de mon mariage, mon fantasme était de vivre seule dans une cabane. Open Subtitles مبكراً في زواجي بدأت في التخيُّل بالعيش وحيدة في كوخ
    Il défait ses valises, dans une cabane, au Lac Michigan avec son ex, car on a rompu. Open Subtitles ''يفرغ أمتعته في كوخ عند بحيرة ''ميتشغن مع صديقته السابقة لأنّنا انفصلنا.
    M. Solloway a opté de vivre dans un chalet avec une chambre à environ 95 km de la ville. Open Subtitles سيد سولواي اختار أن يعيش في كوخ من غرفه واحده يبعد 60 ميلاً عن داخل المدينه
    Mais elle est seule dans un chalet avec le corps de sa mère. Open Subtitles أجل، قد تكون في طريقها إلى هنا إلا إن كانت وحيدة في كوخ مع جثة أمها
    Peu de temps après, mes parents et moi avons passé un été dans un chalet à Salt Lake City. Open Subtitles ،ليس الكثير بعد ذلك أنا ووالداي قضينا الصيف في كوخ الجبل
    Deux fillettes de 4 ans ont été brûlées vives après avoir été enfermées dans une hutte qui a été incendiée. UN وقد أحرقت طفلتان تبلغان من العمر 4 سنوات، وهما على قيد الحياة بعد أن ظلتا محبوستين في كوخ أضرمت فيه النار.
    Le requérant dit qu'il est resté caché dans une hutte en terre pendant les derniers mois et qu'il a été très malade. UN وقال صاحب الشكوى إنه عاش متخفياً في كوخ من الطين طيلة الأشهر الأخيرة وأنه كان مريضاً جداً.
    Du calcaire, de lourds oxydes rouges, du basalte, le tout incrusté du même silicate retrouvé dans la cabane de McKeane. Open Subtitles حجر رملي و اوكسيدات حمراء ثقيلة بازلت ملبس بنفس نوع السيليكات الموجود في كوخ ماكين
    Probablement dans un taudis avec dix sales morveux pleurnichards rampants autour d'elle. Open Subtitles على الأرجح بأنّها يعيش في كوخ حقير مع عشرة قطط متشردة تحبو بقرب قدميها
    S'agissant de sa détention par les milices, il mentionne qu'il a été détenu dans une case de terre car les milices ne possèdent pas de prison. UN وفيما يتعلق باحتجازه على أيدي الميليشيات، يشير صاحب الشكوى إلى أنه قد احتُجز في كوخ طيني لعدم وجود سجن لدى الميليشيات.
    Nous animons une soirée d'humour à la cabane du rire une fois par semaine. Open Subtitles لكننا لدينا ليلة كوميدية في كوخ الضحك لمرة واحدة في الأسبوع
    On enseigne à chaque fillette russe qu'une vieille sorcière vit dans les bois, dans une maison faite d'ossements. Open Subtitles كل فتاة روسية شابة تعلم عن الساحرة العجوز التي تعيش في اعماق الغابة في كوخ مصنوع من العظام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus