"في كونغرس" - Traduction Arabe en Français

    • au Congrès
        
    • par le Congrès
        
    • du Congrès
        
    • le Congrès de
        
    • à la Chambre des
        
    • pourront se dédouaner
        
    En outre, des représentants sectoriels ont été nommés par le Président des Philippines au Congrès philippin. UN وعلاوة على ذلك، قام رئيس جمهورية الفلبين بتعيين ممثلين قطاعيين في كونغرس الفلبين.
    Assistant au Congrès des Etats-Unis et rapporteur au Council on Foreign Relations. UN مساعد للكونغرس في كونغرس الولايات المتحدة ومقرر في مجلس العلاقات الخارجية.
    Actuellement, deux indépendants siègent au Congrès, tous deux au Sénat. UN ويشغل حالياً مستقلان مقعدين في كونغرس الولايات المتحدة، وكلاهما في مجلس الشيوخ.
    Or, récemment, le Département de la défense s'est opposé à la loi sur la restitution des terres à Guam, examinée actuellement par le Congrès des États-Unis. UN ولكن وزارة الدفاع قد عارضت مؤخرا قانون إعادة أراضي غوام الذي يجري بحثه حاليا في كونغرس الولايات المتحدة.
    La loi intitulée Agriculture Heritage Partnership Reauthorization Act de 2013 n'a pas encore été acceptée par le Congrès. UN ولم يُمرر في كونغرس الولايات المتحدة قانون تجديد التفويض لشراكات الإرث الزراعي لعام 2013.
    La session était présidée par Mme Barbara Lee, membre du Congrès des États-Unis d'Amérique et Présidente du groupe des élus noirs au Congrès. UN وكانت الدورة برئاسة السيدة باربارا لي، النائبة في كونغرس الولايات المتحدة، ورئيسة كتلة النواب السود بالكونغرس.
    Ce projet de loi doit être examiné par la Chambre des représentants du Congrès américain. UN وما زال مشروع القانون في انتظار دوره لينظر فيه مجلس النوّاب في كونغرس الولايات المتحدة.
    En 2002, certaines lois ont été défendues au Congrès des États-Unis en vue de procéder à un certain allégement. UN وفي عام 2002، جرى التشجيع في كونغرس الولايات المتحدة على سن تشريعات تخفف بعض الشيء من وطأة هذا الحصار.
    Vous, ici au Congrès de la République, comptez parmi vous des personnes qui connaissent et comprennent tout cela. UN وأنتم هنا في كونغرس الجمهورية تعرفون أشخاصا يدركون هذه المسائل ويفهمونها.
    La candidate démocrate, Madeleine Bordallo, a été élue représentante de Guam au Congrès des États-Unis. UN وانتُخبت المرشحة الديمقراطية مادلين بوردالو ممثلة لغوام في كونغرس الولايات المتحدة.
    Ainsi, la représentation féminine au Congrès de l'Union a augmenté de façon significative. UN 463 - وبهذه الطريقة يزداد تمثيل النساء في كونغرس الاتحاد بشكل كبير.
    La candidate démocrate, Madeleine Bordallo, a été élue représentante de Guam au Congrès des États-Unis. UN وانتُخبت المرشحة الديمقراطية مادلين بوردالو ممثلة لغوام في كونغرس الولايات المتحدة.
    Ce traitement inégal en raison duquel la population de l'île n'est pas représentée au Congrès des États-Unis et se trouve privée de nombreux avantages fédéraux dont bénéficient les autres États, est une mesure discriminatoire. UN ومما يتسم بالتمييز عدم المساواة في المعاملة، ونتج عن ذلك عدم تمثيل سكان الجزيرة في كونغرس ومجلس شيوخ الولايات المتحدة وحرمانهم من كثير من المزايا الاتحادية التي تتمتع بها الولايات الأخرى.
    Tenant compte des discussions qui se sont déroulées au Congrès des États-Unis d’Amérique au sujet des relations entre Porto Rico et les États-Unis d’Amérique, UN وإذ تأخذ في اعتبارها المناقشات التي دارت في كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن العلاقات بين بورتوريكو والولايات المتحدة اﻷمريكية،
    L'Initiative 2630 pour la réforme du Code pénal, qui est en cours d'examen par le Congrès de la République, définit les pires formes de travail des enfants. UN وفي المشروع رقم 2630 لتعديل القانون الجنائي، الذي ما زال معلقا في كونغرس الجمهورية، تجرَّم أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    L'Union européenne a été autorisée à imposer un montant record de sanctions (4 milliards de dollars) sur des exportations des États-Unis d'Amérique, dans l'attente de l'adoption, par le Congrès américain, de la législation contraignante voulue; UN سمح للاتحاد الأوروبي بفرض عقوبات قياسية لم تحدث من قبل قدرها 4 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة على صادرات الولايات المتحدة، بينما كان تشريع الامتثال المعني لا يزال قيد المناقشة في كونغرس الولايات المتحدة.
    La ratification du Traité par le Congrès guatémaltèque en est encore à la phase d'analyse et d'examen mais le Guatemala encourage les États énumérés dans la liste figurant à l'annexe II du Traité à ratifier celui-ci dès que possible afin qu'il puisse entrer en vigueur rapidement. UN وعملية التصديق قيد التحليل والمناقشة الآن في كونغرس الجمهورية. وتحث غواتيمالا الدول المدرجة في القائمة الواردة في المرفق 2 من المعاهدة على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن حتى يبدأ سريانها في وقت مبكر.
    Cinquante-quatre des élus des assemblées provinciales sont devenus membres du Congrès. UN وأصبح 54 من المرشحين الذين فازوا في انتخابات مجالس المقاطعات، أعضاء في كونغرس كاليدونيا الجديدة.
    Ces deux personnes sont membres du Congrès de la Nouvelle-Calédonie. UN وكلاهما عضو في كونغرس كاليدونيا الجديدة.
    Cinquante-quatre des élus des assemblées provinciales sont devenus membres du Congrès. UN وإن 54 من المرشحين الذي فازوا في انتخابات مجالس المحافظات، أصبحوا أعضاء في كونغرس كاليدونيا الجديدة.
    le Congrès de la Nation a par ailleurs bien avancé l'examen de plusieurs projets de loi sur les délits informatiques. UN ومن ناحية أخرى، وصل النظر في مشاريع قوانين شتى تتعلق بجرائم الحاسوب إلى مرحلة متقدمة في كونغرس الدولة.
    Grâce à la création d'une circonscription spéciale, les communautés noires disposeraient d'un minimum de deux sièges à la Chambre des représentants et pourraient ainsi désormais faire entendre leur voix au Congrès de la République; UN أصبح لدى جماعات السود، بفضل الدائرة الانتخابية الخاصة المنشأة، مقعدان في مجلس النواب، مما يضمن لها وجود ناطق دائم باسمها في كونغرس الجمهورية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus