18. Les sources d'autres gaz mineurs sont examinées dans le corps du rapport. | UN | ١٨- وتبحث مصادر انبعاثات الغازات اﻷخرى اﻷقل أهمية في متن هذا التقرير. |
Le Comité fait des recommandations détaillées dans le corps du rapport. | UN | يقدم المجلس توصيات تفصيلية في متن هذا التقرير. |
D'autres recommandations ont par ailleurs été formulées dans le corps du rapport. | UN | أما التوصيات الأخرى فترد في متن هذا التقرير. |
Les principales constatations du Bureau sont incluses dans le corps du présent rapport. | UN | وترد في متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Une évaluation complète de la situation est fournie dans le corps du présent rapport. | UN | وقد ورد في متن هذا التقرير تقييم كامل لحالة تنفيذها. |
La teneur de ces réponses est résumée dans le présent rapport. | UN | ويرد في متن هذا التقرير موجز لتلك الردود. المحتويات |
Le Comité fait des recommandations détaillées dans la partie principale du présent rapport, en s'appuyant sur les constatations formulées ci-dessus. | UN | وفي ضوء الاستنتاجات المذكورة أعلاه، يقدم المجلس توصيات مفصلة في متن هذا التقرير. |
Les principales constatations du Bureau sont incluses dans le corps du présent rapport. | UN | وترد في متن هذا التقرير الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Compte tenu des constatations exposées ci-dessus, le Comité formule des recommandations dans le corps du présent rapport. | UN | وفي ضوء النتائج المذكورة أعلاه، يقدم المجلس توصيات مفصلة في متن هذا التقرير. |
On trouvera dans le corps du présent rapport des informations générales sur l'origine du nombre de ces recommandations. | UN | وترد الخلفية الأساسية للعديد من هذه التوصيات في متن هذا التقرير. التوصية 1 |
Les vérifications effectuées par le Comité l'ont amené à faire plusieurs recommandations détaillées, qui figurent dans le corps du présent rapport. | UN | وضع المجلس عددا من التوصيات المفصلة المستندة إلى مراجعته للحسابات ترد في متن هذا التقرير. |
Les résultats par thème sont décrits dans le corps du présent rapport. | UN | أما وصف الأداء حسب المواضيع فيرد في متن هذا التقرير. |
Ces réponses sont résumées dans le présent rapport. | UN | ويرد في متن هذا التقرير ملخص لتلك الردود. |
Vu le caractère délicat et instable de la situation en matière de sécurité en Afrique de l'Ouest, l'identité des personnes interrogées n'est pas révélée dans le présent rapport. | UN | وبسبب دقة الوضع الأمني وسرعة تحولاته في غرب أفريقيا، فلسوف تبقى هوية هؤلاء المستجيبين طّي الكتمان في متن هذا التقرير. |
Le Comité reste préoccupé par plusieurs aspects du contrôle du projet qui sont examinés dans la partie principale du présent rapport. | UN | ولا يزال القلق يساور المجلس بشأن عدد من الجوانب المتصلة بمراقبة المشروع، وهي تناقَش في متن هذا التقرير. |