"في مجالي السلام" - Traduction Arabe en Français

    • dans les domaines de la paix
        
    • dans le domaine de la paix
        
    • en matière de paix
        
    • dans la paix
        
    • en faveur de la paix
        
    • de paix et
        
    • au service de la paix
        
    • à la paix et à la
        
    Le Canada a participé à plusieurs programmes de développement avec ces institutions - plus particulièrement dans les domaines de la paix et de la sécurité. UN وشاركت كندا في العديد من برامج بناء القدرات مع هذه المؤسسات، لا سيما في مجالي السلام والأمن.
    La communauté internationale est maintenant confrontée à des problèmes communs de plus en plus graves dans les domaines de la paix et de la sécurité. UN يواجه المجتمع الدولي الآن تحديات مشتركة متزايدة في مجالي السلام والأمن.
    Toutes ces initiatives ont un objectif commun : renforcer et développer les réponses des Nations Unies dans le domaine de la paix et de la sécurité. UN ويتشاطر الجميع هدفا مشتركا، وهو توطيد وتدعيم استجابة الأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن.
    :: Intégration des droits de l'homme dans les politiques et programmes nationaux, notamment dans le domaine de la paix et de la sécurité UN :: تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن
    Aujourd'hui, de nombreuses possibilités s'offrent à l'Afrique, mais le continent rencontre également de graves problèmes en matière de paix et de sécurité. UN تواجه أفريقيا في مجالي السلام والتنمية فرصا هامة وتحديات خطيرة على السواء.
    L'Union européenne continuera de travailler activement au renforcement de la capacité de l'ONU en matière de paix et de sécurité. UN وسيواصل الاتحاد العمل بنشاط من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن.
    :: Intégration des droits de l'homme dans les politiques et programmes nationaux, notamment dans les domaines de la paix et de la sécurité UN تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن
    La section II décrit les mesures de suivi spécifiques qui ont été prises ou menées à bien dans les domaines de la paix et de la sécurité. UN ويصف الجزء الثاني من التقرير تدابير المتابعة المحددة التي بُدئت أو استكملت في مجالي السلام والأمن.
    Ma délégation prend note avec satisfaction que la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de l'unité africaine dans les domaines de la paix et de la sécurité est entrée dans une phase importante. UN ويلاحظ وفد بلادي مع التقدير أن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في مجالي السلام واﻷمن دخل مرحلة هامة.
    La coopération s'intensifie également dans les domaines de la paix et de la sécurité. UN كما يتزايد التعاون في مجالي السلام واﻷمن.
    Prendre en compte les droits de l'homme dans les politiques et programmes nationaux, notamment dans les domaines de la paix et de la sécurité; UN تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن؛
    :: Intégration des droits de l'homme dans les politiques et programmes nationaux, notamment dans le domaine de la paix et de la sécurité UN :: تعميم مراعاة حقوق الإنسان في السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك في مجالي السلام والأمن
    Objectif de l'Organisation : Consolider le partenariat stratégique de l'ONU avec l'Union africaine dans le domaine de la paix et de la sécurité, notamment en renforçant les moyens de relever conjointement les défis posés à la paix et à la sécurité en Afrique. UN هدف المنظمة: تعزيز الشراكة الاستراتيجية للأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجالي السلام والأمن، بما يشمل القدرات اللازمة للتصدي بصورة مشتركة للتحديات التي تواجه السلم والأمن في أفريقيا
    Le renforcement du Département a accru son aptitude à coordonner véritablement les partenaires du système des Nations Unies et à jouer un rôle directeur pour assurer une approche cohérente dans le domaine de la paix et de la sécurité. UN وما برح تعزيز إدارة الشؤون السياسية يحسن قدراتها على تنسيق عمل شركاء منظومة الأمم المتحدة بشكل فعال وعلى ممارسة قيادةٍ تضمن اتّباع نهج متسق في مجالي السلام والأمن.
    Le Centre régional pour la paix et le désarmement a continué de mener à bien ses activités d'appui aux efforts entrepris par les États africains dans le domaine de la paix et de la sécurité. UN إن مركز الأمم المتحدة للسلام ونزع السلاح في أفريقيا يواصل الاضطلاع بالأنشطة الداعمة لجهود الدول الأفريقية في مجالي السلام والأمن.
    Ateliers pour promouvoir l'éducation en matière de paix et de désarmement UN سلسلة من حلقات العمل لتعزيز التثقيف في مجالي السلام ونزع السلاح
    :: Organisation de 4 réunions de planification stratégique avec la CEDEAO, l'Union du fleuve Mano, les entités intéressées des Nations Unies et des partenaires extérieurs en vue d'une intervention collective en matière de paix et de sécurité en Afrique de l'Ouest UN :: عقد 4 اجتماعات للتخطيط الاستراتيجي مع الجماعة الاقتصادية واتحاد نهر مانو وهيئات الأمم المتحدة والشركاء الخارجيـين بشأن التدخل المشترك في مجالي السلام والأمن في غرب أفريقيا
    :: Organisation de 4 réunions de planification stratégique avec la CEDEAO, l'Union du fleuve Mano, les entités intéressées des Nations Unies et des partenaires extérieurs en vue d'une intervention collective en matière de paix et de sécurité en Afrique de l'Ouest UN :: عقد 4 اجتماعات للتخطيط الاستراتيجي مع الجماعة الاقتصادية واتحاد نهر مانو وهيئات الأمم المتحدة والشركاء الخارجيـين بشأن التدخل المشترك في مجالي السلام والأمن في غرب أفريقيا
    Faciliter les débats portant sur les projets, programmes et autres activités entrepris par les États au sujet de l'éducation en matière de paix et de désarmement et favoriser la coordination et la coopération des activités de l'ONU dans ce domaine. UN تيسير المناقشة المتعلقة بمشاريع وبرامج التثقيف في مجالي السلام ونزع السلاح وغيرها من الأنشطة التي تضطلع بها الدول، وتعزيز التنسيق والتعاون بين الأنشطة المماثلة للأمم المتحدة.
    Les financements accordés par les donateurs en faveur du rôle des femmes dans la paix, la sécurité et la santé procréative et sexuelle demeurent insuffisants. UN ولا يزال التمويل المقدم من الجهات المانحة غير كاف لدعم دور المرأة في مجالي السلام والأمن، وتعزيز صحة المرأة وحقوقها الجنسية والإنجابية.
    L'Église méthodiste unie participe à l'action de l'ONU en faveur de la paix et du développement depuis la fondation de l'Organisation. UN اشتركت الكنيسة الميثودية الموحدة في أعمال الأمم المتحدة في مجالي السلام والتنمية منذ تأسيسها.
    J'ose croire qu'un véritable partage des responsabilités au service de la paix et de la sécurité entre organisations internationales et régionales, surtout en Afrique, est désormais à notre portée. UN وإني متفائل بأن تقاسم المسؤوليات بشكل فعَّال في مجالي السلام والأمن بين المنظمات الدولية والإقليمية، ولا سيما في أفريقيا، قد أصبح الآن أمرا ممكن التحقيق.
    Le Gouvernement s'est employé à impliquer les acteurs régionaux dans les activités se rapportant non seulement à la paix et à la sécurité, mais aussi au commerce, au développement et à la coopération économique. UN وسعت الحكومة إلى إشراك الأطراف الإقليمية ليس في مجالي السلام والأمن فحسب، ولكن في التجارة والتنمية والتعاون الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus