Les travaux de coopération technique de la CNUCED couvrent un large éventail de questions. | UN | ويغطي عمل الأونكتاد في مجال التعاون التقني مجموعة واسعة من القضايا. |
Ces deux projets représentaient près de 56 % des dépenses de coopération technique de la CNUCED. | UN | ومثل البرنامجان حوالي 56 في المائة من نفقات الأونكتاد في مجال التعاون التقني. |
L'Organisation a regroupé ses compétences spécialisées dans huit modules de services qui constituent la base de ses activités de coopération technique. | UN | وقد صُنّفت خبرة اليونيدو المتخصصة في ثماني نمائط خدمات، تشكل العناصر الأساسية لأنشطة المنظمة في مجال التعاون التقني. |
Toutes les activités de coopération technique de la CNUCED ayant trait aux PMA soutiennent et complètent le Cadre intégré. | UN | وتدعم جميع أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني المتعلقة بأقل البلدان نمواً الإطار المتكامل وتكمله. |
Je voudrais maintenant passer aux activités de l'Agence dans le domaine de la coopération technique. | UN | وأنتقل اﻵن الى أنشطة الوكالة في مجال التعاون التقني. |
pour la prévention du crime et la justice pénale, surtout en ce qui concerne ses capacités de coopération technique | UN | تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما قدراته في مجال التعاون التقني |
Des équipes multidisciplinaires ont répondu à leurs besoins de coopération technique au niveau des politiques, des institutions et des entreprises; on s'est notamment intéressé aux problèmes particuliers à chaque pays. | UN | وقد استجابت أفرقة متعددة التخصصات لاحتياجات هذه الهياكل اﻷساسية في مجال التعاون التقني على مستوى السياسات والمؤسسات والمشاريع؛ وحظيت المشاكل الخاصة لكل بلد معين بعناية خاصة. |
Le CCI n'utilise pas expressément le plan à moyen terme pour définir les objectifs opérationnels à court terme de ses activités de coopération technique. | UN | ولا يستخدم مركز التجارة الدولية الخطة المتوسطة اﻷجل على وجه التحديد ليضع اﻷهداف التنفيذية اﻷقصر أجلا ﻷنشطته في مجال التعاون التقني. |
Rapport du secrétariat de la CNUCED sur l'expérience acquise en matière de coopération technique. | UN | تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد عن الخبرة المكتسبة في مجال التعاون التقني |
Rapport du secrétariat de la CNUCED sur l'expérience acquise en matière de coopération technique. | UN | تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد عن الخبرة المكتسبة في مجال التعاون التقني |
Un nouvel accroissement du volume de coopération technique exécuté par l'ONUDI est prévu dans le court terme. | UN | وقال إنه من المتوقع في الأمد القصير حدوث زيادة أخرى في حجم خدمات اليونيدو في مجال التعاون التقني. |
Le renforcement des capacités réside au cœur de notre action en matière de coopération technique. | UN | إن بناء القدرات في صميم عملنا في مجال التعاون التقني. |
Parmi les autres projets de coopération technique en cours, il convient de citer les suivants : | UN | 52 - ومن المشاريع الرئيسية الأخرى الجارية في مجال التعاون التقني ما يلي: |
Il effectue également un examen annuel des activités de coopération technique de la CNUCED. | UN | ويجري أيضا استعراضا سنويا لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني. |
Il effectue également un examen annuel des activités de coopération technique de la CNUCED et de la liste des publications. | UN | ويجري أيضا استعراضا سنويا لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وكذلك لقائمة المنشورات. |
Le Groupe de travail effectue un examen annuel des activités de coopération technique de la CNUCED et de la liste des publications. | UN | تجري الفرقة العاملة استعراضا سنويا لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني وكذلك لقائمة المنشورات. |
La plupart des activités de coopération technique de la CNUCED en Afrique dans la seconde moitié de 2009 ont été réalisées dans le cadre de ce programme AFRICOMP. | UN | ونُفذ معظم أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني في أفريقيا في النصف الثاني من عام 2009 ضمن إطار برنامج المنافسة الخاص بأفريقيا. |
Renforcement du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, en particulier de ses capacités de coopération technique | UN | تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما قدراته في مجال التعاون التقني |
Nous adhérons totalement aux efforts de l'Agence dans le domaine de la coopération technique avec les pays en développement et de l'aide apportée à ceux-ci. | UN | ونؤيد تأييدا تاما جهود الوكالة في مجال التعاون التقني وتقديم المساعدة للبلدان النامية. |
Un bureau de l'ONUDI a été créé au Brésil et plusieurs propositions dans le domaine de la coopération technique sont actuellement à l'étude. | UN | وقد أنشئ مكتب لليونيدو في البرازيل وثمة عدة مقترحات قيد المناقشة في مجال التعاون التقني. |
Au Yémen, le montant que les Pays-Bas ont versé au titre de la coopération technique pour le marché de gros est de l'ordre de 0,5 million de dollars. | UN | وفي اليمن، تقدم هولندا ٠,٥ مليون دولار تقريبا في مجال التعاون التقني لتشييد سوق البيع بالجملة. |
En 2009, les projets de coopération brésiliens en Afrique ont représenté 51 % du total de nos investissements dans la coopération technique avec d'autres pays en développement. | UN | ففي عام 2009، مثلت مشاريع التعاون البرازيلية في أفريقيا 51 في المائة من إجمالي استثماراتنا في مجال التعاون التقني مع البلدان النامية الأخرى. |
L'Inde est un pays contribuant à la coopération technique. | UN | إن الهند من البلدان المانحة في مجال التعاون التقني. |
16. En 2001, les antennes sur le terrain pour la coopération technique étaient en place dans les pays suivants: Afrique du Sud, Équateur, Madagascar, Mexique, Somalie, Soudan, Tchad et Yémen, ainsi qu'en Palestine. | UN | 16- وفي عام 2001، كانت الجهات الوطنية التالية المتواجدة في الميدان تنفذ عملياتها في مجال التعاون التقني في: إكوادور، تشاد، جنوب أفريقيا، السودان، الصومال، فلسطين، مدغشقر، المكسيك واليمن. |
Des données seront également fournies sur la coopération technique de la CNUCED en faveur des pays les moins avancés. | UN | وستقدم أيضاً معلومات عن أنشطة اﻷونكتاد في مجال التعاون التقني في أقل البلدان نمواً. |
En outre, ce grand programme contribue à la rigueur des programmes techniques en alignant l'approbation des projets et programmes de coopération technique de l'ONUDI sur son cadre d'assurance de la qualité. | UN | وإضافة إلى ذلك، يسهم هذا البرنامج الرئيسي في تعزيز دقة البرامج التقنية، بجعل إجراءات الموافقة على برامج ومشاريع اليونيدو في مجال التعاون التقني متوافقة مع إطار ضمان النوعية في اليونيدو. |
La part de la région dans le total de la coopération technique de la CNUCED, soit 12,9 %, est restée stable par rapport à 2011. | UN | وظل نصيب هذه المنطقة من مجموع الأعمال المنفذة للأونكتاد في مجال التعاون التقني على مستوياتها بنسبة 12.9 مقارنة بعام 2011. |
Mais dans le cadre de la coopération technique proprement dite, il n'a pas été pris de mesures spécifiques. | UN | أما في مجال التعاون التقني فلم تتخذ أية تدابير محددة في هذا الشأن. |
À cet égard, les activités d'assistance technique de la CNUCED leur avaient été fort utiles. | UN | وأشير في هذا الشأن إلى أن أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني قد ساعدت البلدان النامية مساعدة كبيرة. |
220. La CNUCED devrait également améliorer la diffusion de l'information sur sa coopération technique auprès des bénéficiaires potentiels, y compris les PMA, en tenant compte de la décision 478 (L) du Conseil du commerce et du développement. | UN | 220- وعلى الأونكتاد أيضاً أن يحسّن أنشطته الخارجية في مجال التعاون التقني في اتجاه المتلقين المحتملين، بما في ذلك أقل البلدان نمواً، مع مراعاة مقرر مجلس التجارة والتنمية 478(د-50). |