Les femmes occupent les 20 premiers rangs à l'école des services diplomatiques. | UN | وتهيمن النساء أيضا على أعلى 20 مرتبة في مدرسة السلك الخارجي. |
Il s'est brillamment distingué à l'école Accra, au Collège Achimota et au Collège Queens, à Cambridge. | UN | وتعلم في مدرسة أكرا الثانوية، وفي كلية اشيموتا وكلية كوينز وفي كامبردج، وأتم دراسته الجامعية بتميز. |
Laboratoire d'informatique à l'école de Waqqas, Jordanie | UN | مختبر للحاسوب في مدرسة سعد بن أبي وقاص، الأردن |
À partir de 1990, il a enseigné dans une école secondaire. | UN | وسنة 1990، بدأ صاحب البلاغ التعليم في مدرسة ثانوية. |
Les mettre dans une école privée ce serait comme les séquestrer. | Open Subtitles | وضعهم في مدرسة خاصة هو كعزلهم عن العالم الحقيقي |
Tous les hommes de 15 à 40 ans ont été placés en détention dans l'école du village et les empreintes digitales de la plupart d'entre eux ont été recueillies. | UN | واحتجز جميع الذكور البالغين ما بين 15 و 40 عاما من العمر في مدرسة القرية، وأُخذت بصمات مُعظم الذكور. |
Le groupe extrémiste Al Harukatul aurait pris en otage des étudiants et professeurs de l'école catholique Tumahugong. | UN | وقيل إن الجماعة المتطرفة، الحركتول، تأخذ رهائن من بين التلاميذ والمدرسين في مدرسة توماهوغونغ الكاثوليكية. |
Construction de salles de classe à l'école de garçons de Deir Ammar (Cisjordanie) | UN | بناء غرف درس إضافية في مدرسة دير عمار للبنين في الضفة الغربية |
En Colombie, les personnes recrutées auraient été entraînées à l'école militaire de cavalerie. | UN | وفي كولومبيا، يزعم الأفراد المتعاقدون أنهم تلقوا تدريباً في مدرسة الخيالة العسكرية. |
Le fils du Président Choe va également à l'école de Tan. | Open Subtitles | أبن الرئيس التنفيذي هو أيضاً طالبُ في مدرسة أولآدنآ |
Scratch a refait surface, mais cette fois, à l'école de Jack. | Open Subtitles | ظهر سكراتش مجدداً و هذه المرة في مدرسة جاك |
J'ai reconnu l'autre homme, nous étions ensemble à l'école de guerre. | Open Subtitles | لاحظتُ الشخص الآخـر، كان زميل دراسة في مدرسة الحزب. |
On pourrait demander à Lewis que quelqu'un surveille Claire à l'école. | Open Subtitles | ربما نسأل لويس ليضع شخصا ما في مدرسة كلير |
Tu dois être à l'école d'Harry dans quinze minutes. Non ! | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ تَكُونَ في مدرسة هاري خلال 15 دقيقة |
Ouais, eh bien... au moins tu ne gaspilles pas tout ton temps à l'école de magie. | Open Subtitles | حسناً ، على الأقل أنت لا تقضين . معظم وقتك في مدرسة السحر |
Il avait auparavant été Directeur des services judiciaires du Ministère de la justice; il a également enseigné pendant six ans à l'école nationale de la magistrature. | UN | وكان قبل ذلك مديرا للدوائر القضائية في وزارة العدل، كما قام بالتدريس في مدرسة القضاء الوطنية لمدة ست سنوات. |
Elle est jolie, brune, travaille comme principal dans une école | Open Subtitles | إنها جميلة سمراء وتعمل كمديرة في مدرسة مؤجرة |
Trois de nos quatre victimes ont été trouvé dans une école locale, un restaurant de sushi, et le métro. | Open Subtitles | ثلاثة من أصل أربعة من ضحايانا وجدوا في مدرسة محلية مطعم السوشي .. مترو الأنفاق |
Il a pris un cours dans une école de cuisine appelée le Cordon bleu. | Open Subtitles | لقد أخذ درس للطبخ في مدرسة للطهو تُسمى لي كوردن بيند |
— Construction de salles de classe dans l'école " Mcal Francisco Solano López " du Centre régional d'éducation " Dr Raúl Peña " . | UN | قاعات للدرس في مدرسة مارشال فرانسيسكو سولانو لبيز، بمركز الدكتور رال بيا التعليمي الإقليمي؛ |
Il est sorti en 1975 de l'école des sousofficiers de police de Pila. | UN | وفي عـام 1975 أنهى دراسته في مدرسة ضباط صف الشرطة في بيلا. |
J'ai été invité à parler dans un lycée des dangers de l'alcool au volant. | Open Subtitles | دُعيت للتحدث في مدرسة ثانوية بشأن مخاطر القيادة تحت تأثير الكحول |
ii) Que l'enfant fréquente à temps complet une école, une université ou un établissement d'enseignement analogue. | UN | ' 2` وأن يكون الولد منتظماً في الدراسة في مدرسة أو جامعة أو مؤسسة تعليمية مماثلة. |
De plus sa fille est en école de greffière. | Open Subtitles | وبما أنّ إبنتها. مازالت في مدرسة لكتّاب المحكمة.. |
Ça ne doit pas être facile d'enseigner l'histoire au lycée. | Open Subtitles | ليس من السهل تدريس التاريخ في مدرسة ثانوية |
A l'école d'infirmières, j'ai soigné des soldats qui étaient dépendants. | Open Subtitles | في مدرسة التمريض عالجتُ مجموعة من الجنود الذين كانوا مدمنين |
Le juge Harper assistait le juge Juliet Coker quand elle était en fac de droit. | Open Subtitles | القاضية هاربر كانت تعمل كاتبة لدى القاضية جولييت كوكر عندما كانت في مدرسة القانون |
Je n'ai pas fait 6 ans de fac d'enfer pour des prunes, merci. | Open Subtitles | انا لم امضي ست سنوات في مدرسة الشر الطبية لكي يُطلق علي يا سيد شكراً |