Une fois, cette menace était d'autant plus sérieuse que les Iraquiens ont visé et pointé leurs armes antiaériennes sur l'hélicoptère. | UN | وتفاقم هذا التهديد في مرة ما عندما قام موظفون عراقيون بتوجيه مدافعهم المضادة للطائرات نحو الطائرة العامودية والتمرين عليها. |
La police a perquisitionné sa maison en Tunisie à plusieurs reprises et placé Une fois son épouse en garde à vue pendant trois jours, à la suite de quoi celleci a fait une fausse couche. | UN | وقامت الشرطة بتفتيش منزله في تونس عدة مرات، واحتجزت زوجته في مرة منها 3 أيام حدث لها إجهاض بعدها. |
Une fois, au lycée, je suis allé au poste pour... pour... | Open Subtitles | في مرة عندما كنت في المدرسة الثانوية قضيت ليلة في السجن من اجل اه،من اجل |
J'en ai déjà été sûr Une fois. | Open Subtitles | .اعني ، لقد كنت متأكد في مرة ماضيه أيضًا |
Gerald Ford a Un jour dit qu'une infraction discréditable est tout ce qu'une majorité de congrès considère comme être à un point donné gravé dans l'histoire. | Open Subtitles | جيرالد فورد قال في مرة أن جريمة الاتهام هي كل ما يظنه أغلبية المؤتمر في لحظة معينة من التاريخ |
Pourquoi n'ont-ils jamais attrapé un génocidaire? Je pense qu'ils sont incapables de faire deux choses à la fois. | UN | ولماذا لم يقبضوا على أي من مرتكبي القتل الجماعي؟ أعتقد أنهم غير قادرين على القيام بشيئين في مرة واحدة. |
Une fois, il a trouvé une montre d'une valeur de 5000 $. | Open Subtitles | في مرة من المرات، عثر على ساعة تساوي خمسة آلاف دولار. |
Une fois juste avant un match, je me suis arraché un sourcil entier. | Open Subtitles | في مرة ما , قبل المباراة الفاصلة قمتُ بقلع حاجبٍ كامل |
Une fois, il a montré un poteau rayé et on lui a donné la réponse. | Open Subtitles | في مرة , قام بالأشارة إلى علامة الحلاقين و قبلنا بها |
Une fois, j'ai couché avec un gars, et on a perdu le condom. | Open Subtitles | في مرة من المرات وبينما كنت أمارس الجنس مع رجل فلم نستطع إيجاد الواقي الذكري |
Tu t'es déjà moquée de moi Une fois. | Open Subtitles | بالله عليك ، جعلتني ابدو كالمغفلة في مرة سابقة |
Comme Une fois, je me suis réveillé et j'ai vu une vieille femme assise au bout de mon lit. | Open Subtitles | مثل في مرة إستيقظت ورأيت إمرأة عجوزة تجلس في حافة سريري |
Parce qu'Une fois, quand tous les couteaux étaient sales, tu as coupé le pain avec tes clés. | Open Subtitles | لأنه في مرة ما، عندما كانت جميع السكاكين متسخة قمتُ بتقطيع كعكة بواسطة مفاتيحك. |
Une fois, il est en quelque sorte... sorti de la route avec moi dans la voiture. | Open Subtitles | في مرة ما، كان.. كان قد خرج عن الطريق معي في السيارة |
Je suis venu ici Une fois, avant que je sois une patiente. | Open Subtitles | في مرة ما أتيت إلى هنا قبل أن أكون مريضة |
Une fois, je parlais à un type dans un bar | Open Subtitles | في مرة ، كنت أتكلم لشخص في الحانة |
Je me souviens d'Une fois où j'étais parti chasser avec le roi. | Open Subtitles | في مصر أذكر في مرة أنني كنت أصطاد مع الملك |
Si vous pensez qu'il y a une chance pour qu'Une fois, elle n'ait pas été irréprochable... | Open Subtitles | لكن إن كنت تظن وجود احتمال أنه في مرة لم تكن مخلصة |
Un jour je lui ai donné un sac plein de câlins, et elle préfère assurément des affaires. | Open Subtitles | في مرة أعطيتها كيساً مليئاً بالعناق و هي بالتأكيد تحب الأغراض |
Et peut-être qu'Un jour, tu feras un meilleur choix. | Open Subtitles | ربما سيتاح لك أن تقومي باختيار أفضل في مرة قادمة |