"في مرفق البيئة" - Traduction Arabe en Français

    • du Fonds pour l'environnement
        
    • le Fonds pour l'environnement
        
    • tangentiellement de
        
    • par le FEM
        
    Dans le secteur de l'énergie, la Division a apporté son aide en facilitant le processus d'approbation des projets au sein du Fonds pour l'environnement mondial. UN وفي قطاع الطاقة، قدمت الشُعبة يد العون في تيسير عملية إقرار المشاريع في مرفق البيئة العالمية.
    i) Augmenter le volume des fonds affectés aux projets qui doivent fournir la base scientifique de l'élaboration des quatre portefeuilles de projets du Fonds pour l'environnement mondial; UN ' ١ ' زيادة مقدار اﻷموال المخصصة للمشاريع الرامية الى توفير أساس علمي لﻷقسام اﻷربعة في مرفق البيئة العالمية؛
    On a demandé si la gestion forestière durable était un domaine d'intervention prioritaire du Fonds pour l'environnement mondial. UN وكان ثمة اهتمام بمعرفة حالة الإدارة المستدامة للغابات بوصفها أحد محاور الـتركيز في مرفق البيئة العالمية.
    Le secrétariat a suivi de près l'évolution de la situation concernant le Fonds pour l'environnement mondial créé par la Banque mondiale, le PNUD et le PNUE. UN وتابعت اﻷمانة عن كثب التطورات في مرفق البيئة العالمي وحوله، وقد أنشأ هذا المرفق البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    La seule autre source importante de financement pour l'environnement a été le Fonds pour l'environnement mondial, lequel représente 2 milliards de dollars. UN وتمثل المصدر الهام اﻵخر الوحيد للتمويل من أجل البيئة في مرفق البيئة العالمية، الذي قدمت له تعهدات بلغت زهاء بليوني دولار.
    Un temps précieux a été perdu dans la mise en œuvre de la Convention à cause de cette intégration tardive, mais beaucoup de pays considèrent que le programme OP15 ne s'est occupé que tangentiellement de la désertification. UN ورغم ما ضاع من وقت هام في إطار عملية تنفيذ الاتفاقية بسبب هذا الاندماج المتأخر في مرفق البيئة العالمية، فإن بلداناً عديدة ترى أن البرنامج التشغيلي 15 لم يعالج قضية التصحر إلا بصورة هامشية.
    La place du PNUE auprès du Fonds pour l’environnement mondial (FEM) paraît minime, et, comme l’Assemblée générale procédera en 1997 à une évaluation d’ensemble du suivi de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement, le PNUE devrait demander qu’elle réexamine la relation qui doit exister entre les divers agents d’exécution du FEM (par. 148). UN يبدو أن مركز برنامج اﻷمــم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية ضئيل للغاية، ومن ثم ففي إطــار الاستعــراض الــذي تجريه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ٧٩٩١ لمتابعة نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ينبغي أن يشجع البرنامج على بحث إعادة النظر في العلاقة القائمة
    La place du PNUE auprès du Fonds pour l’environnement mondial (FEM) paraît minime, et, comme l’Assemblée générale procédera en 1997 à une évaluation d’ensemble du suivi de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement, le PNUE devrait demander qu’elle réexamine la relation qui doit exister entre les divers agents d’exécution du FEM (par. 148). UN يبدو أن مركز برنامج اﻷمــم المتحدة للبيئة في مرفق البيئة العالمية ضئيل للغاية، ومن ثم ففي إطــار الاستعــراض الــذي تجريه الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٧ لمتابعة نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ينبغي أن يشجع البرنامج على بحث إعادة النظر في العلاقة القائمة
    46. Il faudra aussi faire place aux organisations non gouvernementales, en s'inspirant du modèle des consultations établies avec ces organisations lors des réunions du Conseil du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). UN ٤٦ - وينبغي أيضا تخصيص دورة للمنظمات غير الحكومية على غرار المشاورات مع هذه المنظمات التي تجري في مرفق البيئة العالمية.
    Le PAM participe à l'examen conjoint par les institutions bilatérales et multilatérales de l'indépendance, de la crédibilité et de l'utilité du Bureau de l'évaluation du Fonds pour l'environnement mondial. UN ويشارك البرنامج في الاستعراض المشترك الذي تجريه الوكالات متعددة الأطراف لجوانب استقلال، ومصداقية، وفائدة مكتب التقييم في مرفق البيئة العالمية.
    Il a également été souligné que la mise en place d'un volet sur les produits chimiques au sein du Fonds pour l'environnement mondial ne se traduirait pas nécessairement par une augmentation des fonds alloués aux projets relatifs aux produits chimiques. UN كما أشير إلى أن إنشاء نافذة للمواد الكيميائية في مرفق البيئة العالمية لا يعني بالضرورة أن حجم التمويل الإجمالي المتاح للمشاريع ذات الصلة بالمواد الكيميائية سوف يزداد.
    Il a également été souligné que la mise en place d'un volet sur les produits chimiques au sein du Fonds pour l'environnement mondial ne se traduirait pas nécessairement par une augmentation des fonds alloués aux projets relatifs aux produits chimiques. UN كما أشير إلى أن إنشاء نافذة للمواد الكيميائية في مرفق البيئة العالمية لا يعني بالضرورة أن حجم التمويل الإجمالي المتاح للمشاريع ذات الصلة بالمواد الكيميائية سوف يزداد.
    Des ressources supplémentaires, non liées au Dispositif d'allocation des ressources (DAR) du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), devraient être affectées à l'appui de toutes les activités habilitantes répertoriées par les pays en développement. UN :: ينبغي الالتزام بتقديم موارد إضافية، غير مرتبطة بإطار تخصيص الموارد في مرفق البيئة العالمية، وذلك لدعم كافة الأنشطة التمكينية التي حددتها البلدان النامية
    2. Prie le Directeur exécutif de transmettre la présente décision à la Directrice générale et Présidente du Fonds pour l'environnement mondial. UN 2 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يحيل المقرر الحالي إلى كبير الموظفين التنفيذيين في مرفق البيئة العالمية أو رئيس المرفق.
    Le PNUE démultipliera les résultats concrets en exerçant son rôle d'agent de réalisation du Fonds pour l'environnement mondial. UN وسيعزز أيضاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأثر من خلال الدور الذي يضطلع به باعتباره وكالة تنفيذية في مرفق البيئة العالمية.
    Le PNUE démultipliera les résultats concrets en exerçant son rôle d'agent de réalisation du Fonds pour l'environnement mondial. UN وسيعزز أيضاً برنامج الأمم المتحدة للبيئة الأثر من خلال الدور الذي يضطلع به باعتباره وكالة تنفيذية في مرفق البيئة العالمية.
    Toutefois, nous aurions préféré l'institutionnalisation de l'esprit de Rio en prévoyant un cinquième volet pour la désertification dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial, afin d'assurer la prévisibilité, la transparence et la coordination des ressources à tous les niveaux. UN ومع ذلك فإن الخيار الذي كنا نفضله هو إضفاء الطابع المؤسسي على روح ريو، وذلك بإنشــاء نافــذة خامســة للتصحــر في مرفق البيئة العالميــة من أجــل ضمــان إمكانيــة التنبــؤ، والشفافية والتنسيق للموارد المالية على جميع المستويات.
    l) Le Fonds ne devrait pas fusionner avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) parce que cela pourrait entraîner une inefficacité; UN ينبغي عدم دمج الصندوق في مرفق البيئة العالمية حيث يحتمل أن تحدث جوانب تصير تقصير نتيجة لذلك؛
    A ce propos, notre pays, le Burundi, fonde beaucoup d'espoir dans les sources traditionnelles de financement dont les fonds devraient être revus en hausse, mais également et surtout dans le Fonds pour l'environnement mondial. UN وفي هذا الصدد تعلق بوروندي آمالها على مصادر التمويل التقليدية التي تزايدت أموالها، ولكننا أيضا نضع آمالنا الكبيرة في مرفق البيئة العالمية.
    Veiller à la complémentarité et éviter les doubles emplois avec d'autres évaluations environnementales majeures ou l'établissement de priorités par le Fonds pour l'environnement mondial seront essentiels pour atteindre l'objectif du sous-programme. UN وسيمثل العمل على توفير التكامل وتجنب الازدواجية مع عمليات التقييم البيئي الرئيسية وعمليات وضع الأولويات في مرفق البيئة العالمية عنصراً رئيسياً في تحقيق هدف البرنامج الفرعي.
    Un temps précieux a été perdu dans la mise en œuvre de la Convention à cause de cette intégration tardive, mais beaucoup de pays considèrent que le programme OP15 ne s'est occupé que tangentiellement de la désertification. UN ورغم ما ضاع من وقت هام في إطار عملية تنفيذ الاتفاقية بسبب هذا الاندماج المتأخر في مرفق البيئة العالمية، فإن بلداناً عديدة ترى أن البرنامج التشغيلي 15 لم يعالج قضية التصحر إلا بصورة هامشية.
    Les pays devraient pouvoir s'adresser directement aux points focaux pour les PANA désignés par le FEM et ses agents et organismes d'exécution. UN ● تتصل البلدان اتصالاً مباشراً بجهات التنسيق لبرامج العمل الوطنية للتكيف في مرفق البيئة العالمية ووكالاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus