Elles ont également permis d'établir si le pays serait disposé à tenir compte de la question des migrations qui figure dans les recommandations de l'ONU concernant les recensements dans la région de la CEE. | UN | وحددت البعثة أيضا ما إذا كان البلد المعني على استعداد لإدراج تعداد السكان في مسألة الهجرة الواردة في توصيات الأمم المتحدة بشأن عمليات تعداد السكان في منطقة الجماعة الاقتصادية الأوروبية. |
Par la suite, l'Assemblée générale a examiné la question des migrations internationales et du développement huit fois. | UN | وفي أعقاب ذلك، نظرت الجمعية العامة في مسألة الهجرة الدولية والتنمية ثماني مرات. |
la question des migrations internationales et du développement et celle des droits de l'homme des migrants sont régulièrement inscrites aux ordres du jour de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. | UN | ونظرت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بانتظام في مسألة الهجرة الدولية والتنمية، فضلا عن حقوق الإنسان للمهاجرين. |
25. Le Service a poursuivi l'examen de la question des flux migratoires mixtes, de ses effets sur la protection des refugiés et des solutions envisagées. | UN | 25- واصلت الدائرة النظر في مسألة الهجرة المختلطة وآثارها فيما يتعلق بحماية اللاجئين والحلول المطروحة. |
Il ressort de ce constat que la question de la migration de transit doit être abordée dans le contexte plus large de la protection des droits fondamentaux et, ensuite, en tant que partie intégrante des efforts déployés pour lutter contre le trafic aux niveaux national et international. | UN | وبالتالي، يجب أن ننظر في مسألة الهجرة عبر الحدود في الإطار الأوسع لحماية الحقوق الأساسية وبوصفها جزءاً لا يتجزأ من جهود مكافحة الاتجار بالبشر، على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. |
En prélude au dialogue de haut niveau, la Commission de la population et du développement a décidé de consacrer sa trente-neuvième session à l'examen de la question des migrations internationales et du développement. | UN | وفي إطار التحضير للحوار الرفيع المستوى، قررت لجنة السكان والتنمية أن تخصص دورتها التاسعة والثلاثين للنظر في مسألة الهجرة الدولية والتنمية. |
b) Du rapport du Comité des politiques de développement sur son examen de la question des migrations et du développement; | UN | " )ب( تقرير لجنة السياسات اﻹنمائية عن نظرها في مسألة الهجرة والتنمية؛ |
21. Le dialogue pourrait également s'inspirer des travaux du Comité de la planification et du développement qui a inscrit à son programme de travail pour 1997-1998 la question des migrations internationales et de l'emploi. | UN | ١٢ - ويمكـن للحـوار أن يستند إلى أعمـال لجنـة التخطيط اﻹنمائي، التي يشمل برنامج عملها للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ النظر في مسألة الهجرة الدولية والعمالة. |
c) Du rapport établi par le Comité de la planification du développement16 à l'issue de son étude de la question des migrations et du développement; | UN | )ج( تقرير لجنة التخطيط اﻹنمائي)١٦( عن نظرها في مسألة الهجرة والتنمية؛ |
c) Du rapport établi par le Comité de la planification du développement10 à l'issue de son étude de la question des migrations et du développement; | UN | )ج( تقرير لجنة التخطيط اﻹنمائي)١٠( عن نظرها في مسألة الهجرة والتنمية؛ |
Il prend acte en particulier de l'adhésion de l'État partie à l'Accord sur les migrations aux fins d'emploi et la protection sociale des travailleurs migrants pour la région de la CEI, ainsi que sur la coopération régionale axée sur la question des migrations clandestines établie dans le cadre de la CEI. | UN | وتلاحظ اللجنة، على وجه الخصوص، انضمام الدولة الطرف إلى اتفاق التعاون في مجال هجرة العمل وتوفير الحماية الاجتماعية للمهاجرين في منطقة رابطة الدول المستقلة، إلى جانب التعاون الإقليمي في مسألة الهجرة غير القانونية الذي يتم في إطار رابطة الدول المستقلة. |
Il prend acte en particulier de l'adhésion de l'État partie à l'Accord sur les migrations aux fins d'emploi et la protection sociale des travailleurs migrants pour la région de la CEI, ainsi que sur la coopération régionale axée sur la question des migrations clandestines établie dans le cadre de la CEI. | UN | وتلاحظ اللجنة، على وجه الخصوص، انضمام الدولة الطرف إلى اتفاق التعاون في مجال هجرة العمل وتوفير الحماية الاجتماعية للمهاجرين في منطقة رابطة الدول المستقلة، إلى جانب التعاون الإقليمي في مسألة الهجرة غير القانونية الذي يتم في إطار رابطة الدول المستقلة. |
Il prend acte en particulier de l'adhésion de l'État partie à l'Accord sur les migrations aux fins d'emploi et la protection sociale des travailleurs migrants pour la région de la CEI, ainsi que sur la coopération régionale axée sur la question des migrations clandestines établie dans le cadre de la CEI. | UN | وتلاحظ اللجنة، على وجه الخصوص، انضمام الدولة الطرف إلى اتفاق التعاون في مجال هجرة العمل وتوفير الحماية الاجتماعية للمهاجرين في منطقة رابطة الدول المستقلة، إلى جانب التعاون الإقليمي في مسألة الهجرة غير القانونية الذي يتم في إطار رابطة الدول المستقلة. |
L'Assemblée générale examine la question des migrations internationales et du développement, ainsi que la protection des droits des migrants, sur une base régulière dans le cadre de l'examen de la mise en œuvre des objectifs de développement convenus au niveau international. | UN | 94 - تنظر الجمعية العامة بانتظام في مسألة الهجرة الدولية والتنمية وحماية حقوق الإنسان للمهاجرين في إطار استعراضها لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
18. Note que la Commission de la population et du développement, la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme examineront la question des migrations internationales dans le cadre de leurs mandats respectifs avant la tenue du Dialogue de haut niveau et les invite à y contribuer par l'intermédiaire du Conseil économique et social; | UN | " 18 - تلاحظ أن لجان السكان والتنمية، ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة، ستنظر في مسألة الهجرة الدولية في إطار ولاية كل منها عند انعقاد الحوار الرفيع المستوى، وتدعو إلى تقديم مساهماتها عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
19. Note que la Commission de la population et du développement, la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme examineront la question des migrations internationales dans le cadre de leurs mandats respectifs avant la tenue du Dialogue de haut niveau et les invite à y contribuer par l'intermédiaire du Conseil économique et social; | UN | 19 - تلاحظ أن لجنة السكان والتنمية ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة، ستكون قد نظرت في مسألة الهجرة الدولية في إطار ولاية كل منها بحلول موعـد انعقاد الحوار الرفيع المستوى، وتدعوها إلى تقديم مساهماتها عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
19. Note que la Commission de la population et du développement, la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme examineront la question des migrations internationales dans le cadre de leurs mandats respectifs avant la tenue du Dialogue de haut niveau et les invite à y contribuer par l'intermédiaire du Conseil économique et social ; | UN | 19 - تلاحظ أن لجنة السكان والتنمية، ولجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة وضع المرأة ستكون قد نظرت، في إطار ولاية كل منها، في مسألة الهجرة الدولية بحلول موعـد انعقاد الحوار الرفيع المستوى، وتدعوها إلى تقديم مساهماتها عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Par sa décision 1995/313, le Conseil, rappelant la résolution 49/127 de l'Assemblée générale, a recommandé que l'Assemblée poursuive à sa cinquantième session l'examen de la question des flux migratoires internationaux et du développement, y compris la tenue d'une conférence des Nations Unies sur les flux migratoires internationaux et le développement. | UN | في المقرر ١٩٩٥/٣١٣، وبعد أن أشار المجلس الى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٧، أوصى الجمعية العامة بأن تواصل نظرها في الدورة الخمسين في مسألة الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالهجرة الدولية والتنمية. |
Par sa décision 1995/313, le Conseil, rappelant la résolution 49/127 de l'Assemblée générale, a recommandé que l'Assemblée poursuive à sa cinquantième session l'examen de la question des flux migratoires internationaux et du développement, y compris la tenue d'une conférence des Nations Unies sur les flux migratoires internationaux et le développement. | UN | في المقرر ١٩٩٥/٣١٣، وبعد أن أشار المجلس إلى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٧، أوصى الجمعية العامة بأن تواصل نظرها في الدورة الخمسين في مسألة الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالهجرة الدولية والتنمية. |
Il souhaite participer, au-delà de ce Dialogue, à une réflexion continue sur les migrations et le développement. | UN | وإضافة إلى هذا الحوار وفيما يتجاوزه، يود وفدي أن يشترك في النظر المتروي في مسألة الهجرة والتنمية. |