"في مصر" - Traduction Arabe en Français

    • en Égypte
        
    • en Egypte
        
    • l'Égypte
        
    • in Egypt
        
    • égyptien
        
    • d'Égypte
        
    • égyptienne
        
    • égyptiens
        
    • égyptiennes
        
    • l'Egypte
        
    • dans le pays
        
    Sa délégation continue d'être préoccupée par le sort des minorités religieuses, notamment en Égypte, au Pakistan et en Chine. UN وأشار إلى أن وفد بلده لا يزال قلقا إزاء محنة الأقليات الدينية، وخاصة في مصر وباكستان والصين.
    En 2007, il a rendu visite à sa mère en Égypte. UN وفي عام 2007، زار صاحب الشكوى أمه في مصر.
    En 2007, il a rendu visite à sa mère en Égypte. UN وفي عام 2007، زار صاحب الشكوى أمه في مصر.
    Cependant, l'inflation a beaucoup diminué en 1992 dans certains pays de la région, en particulier en Egypte et en Jordanie. UN إلا أن معدلات التضخم انخفضت بشدة خلال عام ١٩٩٢ في بعض بلدان المنطقة، وبصفة خاصة في مصر واﻷردن.
    Son Excellence Mme Mervat Telawi, Ministre des affaires sociales de l’Égypte. UN سعادة السيدة ميرفت التلاوي، وزيرة الشؤون الاجتماعية في مصر.
    Il maintiendra des observateurs en Égypte par le truchement d'un bureau de liaison et effectuera un nombre minimal acceptable de patrouilles. UN وستبقي على حضورها كمراقب في مصر عن طريق مكتب اتصال، وستضطلع بمستوى مقبول في حده الأدنى من الدوريات.
    Des signaux tant positifs que négatifs sont décelables concernant la situation des femmes en Égypte. UN يحمل وضع المرأة في مصر مؤشرات إيجابية ومؤشرات سلبية في الوقت نفسه.
    Droit international privé en Égypte et au Liban, Beyrouth, 1968. UN القانون الدولي الخاص في مصر ولبنان، بيروت، ٨٦٩١.
    Examen des politiques concernant l'investissement : réunion—débat sur les conditions et la politique d'investissement en Égypte UN عمليات استعراض سياسة الاستثمار: الفريق المعني بالبيئة والسياسات الاستثمارية في مصر النظر في تقريري اجتماعي الخبراء
    S'il n'est officiel que depuis 1996, son engagement sur les questions de la santé en Égypte est en réalité bien plus ancien. UN ويرجع إسهامه الرسمي فقط إلى عام 1996، أما إسهامه الفعلي في المسائل الصحية في مصر فيرجع إلى فترة طويلة من الزمن.
    Il est prévu d'effectuer en 2000 une étude de segmentation de marché en Égypte. UN وتتجه النية إلى إجراء دراسة عن تصنيف الأسواق في مصر خلال عام 2000.
    S. E. M. Mouchili Ismaila, Ambassadeur du Cameroun en Égypte. UN سعادة السيد موشيلي إسماعيلا، سفير الكاميرون في مصر.
    Encadré IV Questions liées au ramassage informel des déchets en Égypte UN معالجة مسألة جامعي النفايات خارج الأطر الرسمية في مصر
    en Égypte, la fondation Al Tadamun Microfinance prévoit un microfinancement avec garantie mutualisée s'adressant exclusivement aux femmes. UN وتقدِّم مؤسسة التضامن للتمويل المتناهي الصغر في مصر تمويلاً متناهي الصغر مضموناً جماعياً للنساء حصراً.
    À mon avis, on se marie trop jeune, en Égypte ancienne. Open Subtitles إما أنهم يتزوجون ،وهم صغارٌ جداً في مصر القديمة
    Université en Égypte... vente de systèmes bancaires islamiques en Jordanie... Open Subtitles الكلية في مصر أنظمة البنوك الاسلامية في الأردن
    Des questions ont aussi été posées au sujet de la situation des Palestiniens vivant en Égypte. UN وطرحت أيضا أسئلة تتعلق بحالة الفلسطينيين القاطنين في مصر.
    Des mesures correctives ont été prises au Maroc et en Tunisie et une évaluation internationale est en cours en Egypte. UN وتتخذ في تونس والمغرب في الوقت الحاضر، اجراءات تصحيحية، كما يجري في مصر حاليا تقييم دولي.
    Le roi Farouk a imposé, par décret et sous peine de mort, que chaque voiture en Egypte soit noire, sauf une... Open Subtitles أصر الملك فاروق، بموجب مرسوم ملكي وتحت عقوبة الموت، أن كل سيارة في مصر يكون لونها أسود،
    Son Excellence Mme Mervat Tallawy, Ministre des affaires sociales de l’Égypte. UN سعادة السيدة ميرفت التلاوي، وزيرة الشؤون الاجتماعية في مصر.
    The study also indicated that trafficking in human organs is one of the most prevalent forms of human trafficking in Egypt. UN وأشارت الدراسة أيضاً إلى أن الاتجار بالأعضاء البشرية هو أحد أشكال الاتجار بالبشر الأكثر انتشاراً في مصر.
    − Membre du Conseil suprême égyptien de l'enseignement préuniversitaire; UN عضو المجلس الأعلى للتعليم ما قبل الجامعي في مصر
    De ce point de vue, il considère qu'on ne peut affirmer que la situation en Égypte est telle qu'il existe un besoin général de protection des demandeurs d'asile originaires d'Égypte. UN ومن هذا المنطلق، ترى الدولة الطرف أنه لا يمكن القول إن الوضع السائد في مصر يستدعي بشكل عام حماية طالبي اللجوء من مصر.
    Des méthodes informatiques de conception et d'essai des wagons ont été introduites dans une usine égyptienne de matériel roulant. UN وأدخل استخدام الحواسيب في تصميم وتجربة عربات السكك الحديدية في مؤسسة للمعدات الدارجة في مصر.
    Les Gouvernements égyptiens successifs ont toujours agi avec fermeté pour éliminer les activités terroristes et poursuivre et punir leurs auteurs. UN ودأبت الحكومات المتتابعة في مصر على العمل بقوة لقمح اﻷنشطة اﻹرهابية ومحاكمة مرتكبيها وتوقيع العقوبة عليهم.
    Ces améliorations ont notamment illustré la capacité des autorités égyptiennes à promouvoir avec succès la candidature de femmes dans le domaine politique - notamment dans les régions les plus conservatrices du pays. UN وقد برهنت هذه التحسينات على قدرة الحكومة على تشجيع المرشحات السياسيات الناجحات، لا سيما في المناطق المحافظة في مصر.
    44. En 1992, l'indice de production agricole a enregistré des augmentations s'échelonnant entre 1,7 % pour l'Egypte et 48 % pour la Jordanie. UN ٤٤ - تباين الرقم القياسي لنمو الانتاج الزراعي في عام ١٩٩٢ من ١,٧ في المائة في مصر و ٤٨ في المائة في اﻷردن.
    L'application de politiques monétaire et budgétaire prudentes ont contribué à la baisse des taux d'inflation dans le pays. UN وقد كان للسياسات النقدية والمالية الحذرة دورها في تخفيض هذا المعدل في مصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus