"في معرفة ما إذا كان" - Traduction Arabe en Français

    • savoir si
        
    • savoir s'il
        
    • déterminer si
        
    • savoir également si
        
    • de savoir s'
        
    Mme Schöpp-Schilling ne comprend pas la réserve formulée au sujet de l'article 16 f) et souhaiterait savoir si elle pourrait être retirée. UN إذ لم تفهم التحفظ على الفقرة ' و` من المادة 16 وترغب في معرفة ما إذا كان سحبه ممكنا.
    Elle souhaiterait aussi savoir si le programme d'enseignement sur la santé en matière de procréation couvre les grossesses non désirées. UN وترغب أيضا في معرفة ما إذا كان موضوع حالات الحمل غير المرغوب فيها مدرجا في منهاج الصحة الإنجابية.
    A cet égard, ils ont voulu savoir si les populations autochtones avaient été indemnisées pour les dégâts causés à l'environnement et les atteintes à leurs droits de propriété sur leur sol dont étaient responsables les sociétés d'exploitation forestières et minières. UN وفي هذا الصدد، أعرب أعضاء اللجنة عن رغبتهم في معرفة ما إذا كان السكان اﻷصليون قد حصلوا على أي تعويض عن اﻷضرار التي لحقت بالبيئة وعن تعدي شركات قطع اﻷخشاب وشركات التعدين على حقوقهم في اﻷرض.
    Il voudrait savoir si ce dispositif dépend du pouvoir exécutif ou du pouvoir judiciaire et s'il est compatible avec le principe de l'indépendance de la justice. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان هذا الجهاز يخضع للسلطة التنفيذية أم للسلطة القضائية وما إذا كان متوافقاً مع مبدأ استقلال القضاء.
    Elle souhaiterait aussi savoir s'il serait possible d'obtenir des données sur les cas de femmes tuées par leur maris UN وترغب أيضا في معرفة ما إذا كان من الممكن تقديم أي بيانات عن حالات النساء اللواتي قتلهن أزواجهن.
    Elle voudrait savoir si les fonds et programmes ont enregistré une modification des taux de vacance de postes dans ce type de lieu d'affectation après la mise en place du régime Opération spéciale. UN لذلك فإنه يرغب في معرفة ما إذا كان هناك أي تغيير في معدلات الشواغر في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة لدى الصناديق والبرامج بعد استحداث نهج العمليات الخاصة.
    Il voudrait savoir si des personnes ont été poursuivies ou condamnées pour des actes de violence familiale. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان هناك أي أفراد قد حوكموا أو صدرت بحقهم أحكام لارتكابهم أعمال عنف منزلي.
    Il souhaiterait savoir si le débat relatif à ces paragraphes est clos. UN ويرغب في معرفة ما إذا كان باب المناقشة بشأن تلك الفقرات قد أُقفل.
    Il souhaiterait savoir si le débat relatif à ces paragraphes est clos. UN ويرغب في معرفة ما إذا كان باب المناقشة بشأن تلك الفقرات قد أُقفل.
    La question qui se pose est de savoir si cette reprise sera durable ou non. UN وتتمثل القضية الرئيسية في معرفة ما إذا كان هذا الانتعاش سيكون طويل الأجل أم قصيره.
    La question était de savoir si cette limitation était justifiée. UN والمسألة تكمن في معرفة ما إذا كان هذا القيد له ما يبرره أم لا.
    Il souhaite savoir si la Réunion sera une rencontre ponctuelle ou la première d'une série. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان الاجتماع سيعقد مرة واحدة أم سيكون أول اجتماع ضمن سلسلة من الاجتماعات التالية.
    À cet égard, il serait intéressant de savoir si les habitants de Gibraltar peuvent utiliser le passeport britannique. UN وفي هذا الصدد أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان سكان جبل طارق يحملون جواز سفر بريطاني.
    M. Scheinin souhaite savoir si cette expression renvoie au régime en place en Transdniestrie. UN وأعرب السيد شاينين عن رغبته في معرفة ما إذا كان هذا التعبير يشير إلى النظام القائم في ترانسدنيستريا.
    Il aimerait savoir si le transfert du secrétariat technique de la Sixième Commission est un fait accompli. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان نقل الأمانة الفنية للجنة السادسة أمر واقع.
    Sa délégation aimerait savoir si le BSCI est d'accord avec le fait que ce supérieur ait renoncé à sa responsabilité. UN ولذا يرغب وفده في معرفة ما إذا كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية يتفق على أن المشرف قد أبطل مسؤوليته.
    Enfin, il aimerait savoir si les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme peuvent être directement invoqués devant les tribunaux et d'autres autorités, ou s'ils servent simplement à interpréter la législation nationale. UN وأعرب أخيرا عن رغبته في معرفة ما إذا كان في الإمكان الاحتجاج بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان مباشرة أمام المحاكم والسلطات الأخرى، أو ما إذا كانت تستعمل فقط لتفسير القانون المحلي.
    Saluant l'introduction d'un registre des prisons, elle voudrait savoir si celui-ci est accessible au public, en particulier, à ceux qui recherchent des informations sur les personnes disparues. UN ورحب بإدخال نظام التسجيل في السجون وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان متاحا للجمهور ولا سيما من يبحثون عن معلومات بشأن الأشخاص المفقودين.
    Il ne s'agissait pas de savoir s'il fallait ou non poursuivre la libéralisation, mais de déterminer les modalités de ce processus. UN والمسألة التي تُطرح لا تتمثل في معرفة ما إذا كان ينبغي توخي التحرير بل تكمن في تبيّن طريقة توخيه.
    Il souhaite également savoir s'il existe un système de comptabilité distinct pour le Centre de conférence. UN وأعرب أيضا عن رغبته في معرفة ما إذا كان ثمة نظام منفصل لحساب التكاليف بمركز المؤتمرات.
    Il s'agissait principalement de déterminer si les indications fournies par les prix étaient exactes. UN وتتمثل المسألة الرئيسية في معرفة ما إذا كان مؤشر الأسعار يعمل على نحو سليم.
    Elle souhaiterait savoir également si des mesures ont été prises pour lutter contre la mutilation génitale des femmes. UN وأعربت، أخيرا، عن الرغبة في معرفة ما إذا كان هناك أي اتجار بالنساء في إريتريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus