"في مكانك" - Traduction Arabe en Français

    • à ta place
        
    • chez toi
        
    • où vous êtes
        
    • où tu es
        
    • A ta place
        
    • là où vous
        
    • en position
        
    • à votre place
        
    • Restez
        
    • juste où
        
    • passé par là
        
    Je tuerais quelqu'un pour être à ta place, là maintenant. Open Subtitles مستعد لأن أقتل أحداً لأكون في مكانك الآن
    Elle s'est mise à ta place. Tu n'as qu'à te mettre à la sienne. Open Subtitles لقد وضعت نفسها في مكانك ، لذا ضع نفسك في مكانها.
    Non , je veux juste stocker tout ça chez toi jusqu'à ce que je ne sois plus dans une décharge . Open Subtitles لا، أنا فقط أريد أن تخزينه في مكانك حتى أستطيع تحريك أخيرا للخروج من هذا التفريغ.
    Restezoù vous êtes. Violation de liberté conditionnelle, en 82. Open Subtitles عليك البقاء في مكانك , إنتهاك التسريح عام 1982
    D'accord. Reste où tu es. J'arrive, ok ? Open Subtitles حـ حسناً ، فقط إبقى في مكانك أنا في طريقي إليك ، إتفقنا؟
    Au lieu de ça, tu as envoyé Akita-san à ta place. Open Subtitles وبدلاً من ذلك , أرسلت أكيتا -سان في مكانك
    à ta place, je ne serais pas pressé de mourir. Open Subtitles لو كنتُ في مكانك لأن أكون مستجلاً على الموت
    Si tu échoues, personne ne se sacrifiera à ta place. Open Subtitles وإن لم تفعل ليس هناك روح أخرى للتضحية في مكانك
    Ray, on reste chez toi, cette semaine. Open Subtitles سنقضي الإسبوع هنا ابتداء من اليوم سننام في مكانك
    J'ai essayé de te le dire quand je suis passée chez toi. Open Subtitles لقد حاولت أن أخبرك بظهوري في مكانك كما تعلمين
    Peut-être qu'en retournant chez toi, tu y trouveras des manèges et des concerts dans le parc. Open Subtitles ربما عندما تعود يا مارتن سوف تجد أن هناك أراجيح دوارة وحفلات موسيقية في مكانك
    Mais, il y a 20 ans, vous étiez là où je suis, et dans 20 ans, j'espère que je serai là où vous êtes. Open Subtitles قبل 20 عاماً تعرف أين أنا وبعد 20 سنة على الطريق آمل أن أكون في مكانك
    Restez où vous êtes. encore cinq minutes et ça sera fait. Open Subtitles ابقي في مكانك. خمسة دقائق اخرى ستفي بالغرض.
    L'ironie c'est que Si vous voulez vraiment mourir, alors Restez où vous êtes. Open Subtitles تجاهلني إن كنت ترغب بالموت يجب عليك فقط أن تجلس في مكانك
    Je veux dire, c'est une question piège pour moi, mais tu sembles être exactement où tu es supposée être. Open Subtitles هذا سؤال معقّد بالنسبة إليّ. لكن بالنسبة إليك، فيبدو أنّك في مكانك المعنيّ بالتحديد.
    Reste où tu es, tu es en état d'arrestation. Open Subtitles حسناً، فقط أنتظر في مكانك. أنت قيد الأعتقال.
    A ta place, je ne prendrais pas ce ton moralisateur, Mallory. Open Subtitles إنني لم أكن لأكون دافئاً لطيفاً للغاية في كل تلك التقوى و الإستقامة لو أنني كنت في مكانك يا مالوري
    Vous êtes en position ? Open Subtitles هل أنتِ في مكانك ؟
    - à votre place, je ne sais pas si je prendrais ce genre de décisions. Open Subtitles لو كنت انا في مكانك لا اظن انني سأكون قادراً على اتخاذ مثل هذا القرار
    Le traqueur indique ta position, juste où nous sommes. Open Subtitles المتعقّب يقول بأنك واقفٌ في مكانك.
    Je suis passé par là. Tu vas y avoir droit. Open Subtitles .لقد كنت في مكانك أنت في الداخل لأجل حلاوة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus