Une armée en place, une autre exploitant le forêt à la vue de tous. | Open Subtitles | جيشا في مكانه, والآخر يتثاقل حول المكان في مشاهده كامله للجمهور. |
Jusqu'au pansement que j'ai utilisé pour maintenir l'argile en place. | Open Subtitles | وعليه الضمادة التي أستعملتها لإبقاء طين في مكانه |
Ils constatent que le drapeau costaricien qui avait été planté par la police sur la propriété d'Aragón est toujours en place. | UN | ولوحظ أن علما كوستاريكيا ثبتته قوات الأمن العام الكوستاريكية في مزرعة أراغون ما زال يرفرف في مكانه. |
La Commission européenne se demande si ce commentaire est bien à sa place ici. | UN | وليس من الواضح للمفوضية الأوروبية ما إذا كان هذا التعليق يرد في مكانه المناسب تماما. |
C'est ce que je ferais si j'étais à sa place. | Open Subtitles | أعلم أنّني كنت سأقولها لو كنت في مكانه |
Le rapport aborde de manière exhaustive et détaillée les efforts déployés pour faire avancer le programme de paix là où cela importe le plus : dans les cœurs et les esprits des êtres humains. | UN | يناقش التقرير بطريقة شاملة ومفصلة الجهود المبذولة لوضع برنامج السلام في مكانه الصحيح: في قلوب وعقول الناس. |
Étirer le film sur l'extrémité ouverte du fût et le maintenir en place au moyen d'une bande élastique. | UN | يمدّ الغشاء فوق الطرف المفتوح للأسطوانة ويثبَّت في مكانه بواسطة شريط مطّاطي. |
Maintenant, si tu regardes au-dessus de nous, tu verras un chaudron rempli d'acide hautement corrosif, qui est maintenu en place par cette chaine. | Open Subtitles | الآن إذا كنت تنظر فوقنا سترى مرجل من حمض ضار للغاية والذي مثبت في مكانه بهذه السلسلة |
Ensuite, la tension atteindra la plaque négative que Walter met en place. | Open Subtitles | ثم الجهد سوف ضرب لوحة سلبية أن وضع والتر في مكانه. |
Assure-toi que ce soit vraiment serré pour que la chemise reste en place. | Open Subtitles | نعم , حسناً , ذلك شيء رائع إحرص فقط على أن تفعل ذلك بإحكام قوي حتى تبقي القميص ثابت في مكانه , إتفقنا ؟ |
Les greffons de péroné seront trop petits pour tenir tout en place. | Open Subtitles | الرقعة الشظويّة ستكون أصغر بكثير من أن تُمسك كل شيء في مكانه |
Au cas où, je laisse tout ça en place. | Open Subtitles | أنا لن أفعل هذا أنا سأبقي كل شيء في مكانه |
Ça semblait évident après cette nuit que tout allait se remettre en place. | Open Subtitles | منذ تلك الليلة كان واضحًا للغاية أن كل شيء سيصبح في مكانه الصحيح |
Eva a dû extraire Luca et mettre le mystérieux homme à sa place. | Open Subtitles | نحن نتوفه ان ايفا اخرجت لوكا ومن ثم وضعت الرجل الغامض في مكانه |
Duncan était contrarié que Maddie se gare toujours à sa place. | Open Subtitles | وكان دنكان مستاء على ما يبدو أن مادلين أبقى وقوف السيارات في مكانه. |
J'ignore ce que j'aurais fini à sa place. | Open Subtitles | لا أدري ما الذي كنت سأفعله لو كنت في مكانه |
Maintenant, on peut en couper une, mais une autre grandira à sa place. | Open Subtitles | الآن، يمكننا أن نقطع هذا الفرع ولكن بعدها سينمو آخر في مكانه |
J'ai un système. Il y a une place pour tout - et tout à sa place. | Open Subtitles | لدي نظام، هناك مكان لكل شيء وكل شيء في مكانه |
Le chapitre VII devrait par conséquent rester là où il se trouve dans la version actuelle. | UN | ولذلك ينبغي أن يبقى الفصل السابع في مكانه الحالي. |
Nick veut qu'on se retrouve tous chez lui. | Open Subtitles | نيك يريد منا جميعا نجتمع مرة أخرى في مكانه |
Cible en position. Tous à vos postes. | Open Subtitles | الهدف في مكانه ، فليعود الجميع إلى المحطات |
Triple vérification des échelles et des équipements et soyez sûrs que tout est en ordre. | Open Subtitles | دعنا نفحص المعدات والسلالم للمرة الثالثة ونتأكد أن كل شيءٍ في مكانه ؟ |
Nous nagerons sur place contre un courant puissant. | UN | وسنكون كمن يقف في مكانه أمام تقدم الموجة العاتية. |