| J'ai besoin que vous coupiez la caméra maintenant, d'accord, et que vous attendiez dans mon bureau. | Open Subtitles | احتاج منكم يا شباب لاغلاق هذا الان حسنا وانتظروا في مكتبي الان اذهبوا |
| Non. Je suis dans mon bureau, et la porte est fermée. | Open Subtitles | لا أنا لا أكذب فأنا متواجدةٌ في مكتبي الخاص |
| J'ai eu le manager général dans mon bureau ce matin, | Open Subtitles | زارني المدير العام في مكتبي هذ الصباح يخبرني |
| Je pourrais rester à mon bureau toute la nuit si je le voulais ... il y a toujours beaucoup de travail ... | Open Subtitles | بإمكاني أن أجلس في مكتبي طوال الليل لو أردت دائمًا ما يوجد عمل اضافي ولكني لا أقوم بذلك |
| Non, je le garde dans mon bureau au siège social. | Open Subtitles | كلّا، أحتفظت بها في مكتبي في مقرّ العمل. |
| J'ai pris un selfie avec un squelette dans mon bureau. | Open Subtitles | إلتقطتُ صورة ذاتية مع هيكل عظمي في مكتبي. |
| - 8 h demain, dans mon bureau, avec les associés. | Open Subtitles | صباح الغد في الثامنة في مكتبي مع الشركاء.. |
| J'ai dû le lire dans un des 20 magazines parentaux que t'as laissés dans mon bureau. | Open Subtitles | أظنني قرأت ذلك في إحدى مجلّات الأبوّة الـ 20 اللّائي تركتهم في مكتبي. |
| Dès que le micro entend parler, la cassette dans mon bureau commence à enregistrer. | Open Subtitles | بمُجرّد التقاط لاقط الصوت لحديث الناس، تبدأ المسجلات في مكتبي التسجيل. |
| Allez me les chercher. Je veux leur parler dans mon bureau. | Open Subtitles | احضروها إلى مكتبي أريد أن أتحدث معها في مكتبي |
| Adrian, je ne vais pas dans mon bureau lundi. Parfaitement compréhensible. | Open Subtitles | أدريان، لست ذاهبا إلى يكون في مكتبي يوم الإثنين. |
| Je voulais les accrocher ici mais Jen veut que je les mette dans mon bureau. | Open Subtitles | شكرا أردت تعليقه هنـا ، لكن جن تريدني أن أضعه في مكتبي |
| Stewie, est-ce que je pourrais te voir dans mon bureau ? | Open Subtitles | ستوي , يمكن أن أراك في مكتبي للمرة الثانية؟ |
| Je peux mettre en place une ligne sécurisée dans mon bureau. | Open Subtitles | يمكنني إعداد خطاً اَمناً للاتصال في مكتبي جيد، فلنذهب |
| J'ai une réunion avec les associés dans mon bureau, là. | Open Subtitles | لدي الشركاء الآن في مكتبي من أجل الإجتماع |
| Des caisses de vin sont arrivées pour toi ce matin, elles sont dans mon bureau. | Open Subtitles | بعض الحالات من النبيذ وصل لك هذا الصباح ، انهم في مكتبي. |
| Comme vous êtes venu à mon bureau, j'ai pensé que je pourrais faire pareil. | Open Subtitles | كنت افكر منذ ان زرتني في مكتبي كيف ارد لك الجميل |
| C'est bien mieux que de passer la journée au bureau. | Open Subtitles | أفضل من قضاء عطلة نهاية الأسبوع في مكتبي |
| Un nouveau système de comptabilité et de gestion informatisées est en cours d'installation dans les bureaux de l'APNU à Genève et à Vienne. | UN | ويجري تركيب نظام حواسيب جديد للمحاسبة واﻹدارة في مكتبي إدارة بريد اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
| Des éléments de la police civile demeurent affectés aux bureaux du Directeur général et de l'Inspecteur général. | UN | ولا يزال أفراد الشرطة المدنية يكلفون بأداء مهام في مكتبي المدير العام والمفتش العام. |
| Mimi, me don Ragland sur le téléphone de mon bureau. | Open Subtitles | ميمي، صليني بدان ريغلاند على الهاتف في مكتبي. |
| Enfin, le Greffier a la charge du fonctionnement général des bureaux du Tribunal à Beyrouth et à New York. | UN | وأخيرا، يتولى رئيس قلم المحكمة مسؤولية سير العمل بوجه عام في مكتبي المحكمة في بيروت ونيويورك؛ |
| Vous m'avez vraiment mis dans une terrible position, ici dans mon cabinet. | Open Subtitles | لقد أوقعتيني في ورطة وموقف لايحسد عليه في مكتبي |
| L'Association est également représentée aux Offices des Nations Unies à Genève et à Vienne. | UN | والرابطة ممثلة أيضا في مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
| Les enfants, on va rester à mon cabinet jusqu'à ce que le courant revienne. | Open Subtitles | حسنٌ, أيّها الأولاد؟ نحن سنبقى في مكتبي إلى أن تعود الكهرباء |
| J'ai laissé mon téléphone sur mon bureau. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا تركت بلدي الهاتف الخليوي في مكتبي. |
| 6. Services communs à l’Office des Nations Unies à Genève et | UN | الخدمات المشتركة في مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا |
| Toutefois, pour les affaires relatives aux opérations de paix, le Département des opérations de maintien de la paix a financé deux postes supplémentaires, ce qui a permis à la Section de recruter des enquêteurs résidents pour les bureaux d'investigation au Kosovo et au Timor oriental. | UN | بيد أنه في مجال حفظ السلام، قامت إدارة شؤون عمليات حفظ السلام بتمويل الوظائف الإضافية بما أتاح للقسم تعيين محققين مقيمين في مكتبي التحقيق في كوسوفو وتيمور الشرقية. |
| Formation au cabinet d'avocats Daifallah Hmoud et Moh'd abu Jbara. | UN | :: تدريب قانوني في مكتبي المحاميين ضيف الله الحمود ومحمد أبو جبارة. |