L'Assemblée générale avait précédemment approuvé la création du poste de directeur général de l'informatique au Cabinet du Secrétaire général. | UN | وكانت الجمعية العامة قد وافقت من قبل على استحداث وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمين العام. |
Dans sa résolution 60/283, l'Assemblée générale a décidé de créer au Cabinet du Secrétaire général le poste de directeur général de l'informatique. | UN | 124 - وقد انتهت الجمعية العامة، في قرارها 60/283 إلى إنشاء وظيفة رئيس تكنولوجيا المعلومات في مكتب الأمين العام. |
Le transfert de son poste au Cabinet du Secrétaire général semblait donc se justifier et permettrait aussi au Secrétaire général d'exercer son autorité sur les questions de coordination à l'échelle du Secrétariat. | UN | وعليه، فإن وضع الوظيفة في مكتب الأمين العام يكون أكثر ملاءمة ويسهم أيضا في بسط سلطة الأمين العام على مسائل التنسيق المتعلقة بالأمانة العامة. |
Groupe des politiques et de la planification, relevant du Cabinet du Secrétaire général | UN | وحدة السياسات والتخطيط في مكتب الأمين العام |
Groupe des politiques et de la planification, relevant du Cabinet du Secrétaire général | UN | وحدة السياسات والتخطيط في مكتب الأمين العام |
La coordination entre les deux unités administratives se fait au sein du Bureau du Secrétaire général. | UN | أما التنسيق بين الجهتين فيتم في مكتب اﻷمين العام. |
69. Le Comité consultatif n'était pas sûr que les 14 postes proposés pour le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan seraient tous utilisés, le Bureau n'étant pas actuellement en mesure de suivre convenablement la situation en Afghanistan depuis Islamabad. | UN | ٦٩ - وأبدت اللجنة الاستشارية شكها في استخدام الوظائف المقترحة وهي ١٤ وظيفة، في مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، استخداما كاملا نظرا للقيود التشغيلية الحالية المتصلة برصد الحالة في أفغانستان من إسلام أباد. |
La CNUCED a confié à un fonctionnaire de la classe P-5, rattaché au Cabinet du Secrétaire général, la tâche de superviser la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans l'organisation. | UN | وحدد مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وظيفة من الرتبة ف-5 في مكتب الأمين العام للإشراف على تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل المنظمة. |
a) Un poste d'administrateur P-3 et un poste d'agent des services généraux (Autres classes) au Cabinet du Secrétaire général (A/64/6 (Sect. 1), par. 1.46); | UN | (أ) واحدة برتبة ف-3 وواحدة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في مكتب الأمين العام ((A/64/6 (Sect.1)، الفقرة 1-46)؛ |
Il suggère en particulier de créer au Cabinet du Secrétaire général un nouveau poste de haut niveau dont le titulaire aiderait à diriger et à gérer le processus de changement, et participerait peut-être aussi à la direction de certains des services qui se trouvent en première ligne pour le dialogue, le développement des partenariats et l'action commune avec différentes parties prenantes. | UN | وهو يقترح، على وجه الخصوص، إنشاء منصب جديد رفيع المستوى في مكتب الأمين العام للمساعدة على قيادة وإدارة عملية التغيير، وربما لتولي مسؤولية تنفيذية أيضا عن بعض وحدات الأمم المتحدة التي تقف على الخط الأمامي للحوار وتنمية الشراكات والتشارك مع جهات مستهدفة مختلفة. |
Il a proposé la création au Cabinet du Secrétaire général d'un poste de médiateur pour l'administration de la justice et espère qu'un candidat compétent possédant les qualifications juridiques requises sera rapidement nommé à ce poste. | UN | واقترحت إنشاء منصب أمين المظالم في مكتب الأمين العام ومنحه السلطة في ميدان إقامة العدل، وتعرب عن الأمل في أن تملأ تلك الوظيفة على وجه السرعة وأن تسند إلى شخص كفء تتوافر لديه المؤهلات القانونية الضرورية. |
Le Département a également maintenu une étroite coopération avec le Bureau du porte-parole et le Directeur chargé des communications au Cabinet du Secrétaire général afin de corriger les erreurs et redresser les présentations déformées des médias concernant l'ONU. | UN | 13 - وواصلت الإدارة أيضا العمل في تعاون وثيق مع مكتب المتحدث الرسمي ومدير الاتصالات في مكتب الأمين العام على تصحيح الحالات التي تفتقر إلى الدقة، ومعالجة الأخطاء التي ترد في وسائط الإعلام عن الأمم المتحدة. |
Auparavant, M. Tharoor avait été Directeur chargé de la communication et des projets spéciaux au Cabinet du Secrétaire général (1997-2001) et Conseiller principal du Secrétaire général. | UN | وقبل هذا التعيين عمل السيد تارور كمدير للاتصالات والمشاريع الخاصة في مكتب الأمين العام (1997-2001) وكمستشار أقدم للأمين العام. |
Reconnaissant l'importance stratégique de l'informatique et de la télématique, l'Assemblée générale a approuvé la création au Cabinet du Secrétaire général du poste de directeur général de l'informatique, au rang de sous-secrétaire général (voir résolution 60/283). | UN | 16 - واعترافا بالأهمية الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أقرت الجمعية العامة استحداث وظيفة رئيس لتكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد في مكتب الأمين العام (انظر القرار 60/283). |
Dans le cadre du secrétariat de l'OMI, le bureau des politiques et de la planification du Cabinet du Secrétaire général conduit la gestion globale des risques, avec l'appui de la division administrative et du service de contrôle interne. | UN | وضمن أمانة المنظمة، تتولى وحدة السياسات والتخطيط في مكتب الأمين العام قيادة عملية تنفيذ إدارة مخاطر المؤسسية، وتدعمها في ذلك الشعبة الإدارية ودائرة الرقابة الداخلية. |
6. Prie le Secrétaire général de justifier de nouveau, à la soixantième session, le poste P-5 du Cabinet du Secrétaire général; | UN | 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يبرر من جديد الحاجة إلى الوظيفة المصنفة برتبة ف- 5 في مكتب الأمين العام في الدورة الستين؛ |
Dans le cadre du secrétariat de l'OMI, le bureau des politiques et de la planification du Cabinet du Secrétaire général conduit la gestion globale des risques, avec l'appui de la division administrative et du service de contrôle interne. | UN | وضمن أمانة المنظمة، تتولى وحدة السياسات والتخطيط في مكتب الأمين العام قيادة عملية تنفيذ إدارة مخاطر المؤسسية، وتدعمها في ذلك الشعبة الإدارية ودائرة الرقابة الداخلية. |
Au sein du Bureau du Secrétaire général adjoint, le Service des contributions et la Trésorerie, dont les attributions spécifiques sont décrites ci-après, fournissent des services d’appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | ٢ - تتولى توفير دعم المساندة فيما يتصل بعمليات حفظ السلام في مكتب اﻷمين العام دائرة الاشتراكات والخزانة، ويرد فيما يلي وصف لمسؤولياتهما على وجه التحديد. |
Le personnel de projet d'Habitat a récemment participé avec des agents du Bureau du Secrétaire général en Afghanistan, du PNUD, du PAM et de l'OMS, à des missions d'une journée à Kaboul qui visaient à assurer le suivi des préparatifs des opérations de secours. | UN | وقد اشترك مؤخرا موظفو مشروع الموئل مع موظفين في مكتب اﻷمين العام ﻷفغانستان وباكستان، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷغذية العالمي، ومنظمة الصحة العالمية، في بعثات إلى كابول مدة كل منها يوم واحد لمتابعة الاستعدادات الجارية للقيام بالمزيد من عمليات تقديم المساعدة. |
69. Le Comité consultatif n'était pas sûr que les 14 postes proposés pour le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan seraient tous utilisés, le Bureau n'étant pas actuellement en mesure de suivre convenablement la situation en Afghanistan depuis Islamabad. | UN | ٦٩ - وأبدت اللجنة الاستشارية شكها في أن الوظائف المقترحة وهي ١٤ وظيفة، في مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، ستستخدم استخداما كاملا نظرا للقيود التشغيلية الحالية المتصلة برصد الحالة في أفغانستان من إسلام أباد. |
Depuis 2010, conseiller juridique du sous-secrétariat pour la politique pénale (Ministère de la justice et des droits de l'homme), en matière de réforme des procédures pénales. | UN | مستشار قانوني، منذ عام 2010 حتى الآن، في مكتب الأمين العام المعني بالسياسة الجنائية (وزارة العدل وحقوق الإنسان) في مجال إصلاح الإجراءات الجنائية. |