"في منتدى الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • au Forum des Nations
        
    • au sein du Forum des Nations
        
    • dans le cadre du Forum des Nations
        
    • aux travaux du Forum des Nations
        
    • le Forum des Nations
        
    Ce rapport comprenait des recommandations qui ont été présentées au Forum des Nations Unies sur les minorités et le droit à l'éducation. UN وأحاط التقرير علما بتوصيات الخبراء في منتدى الأمم المتحدة المعني بالأقليات والحق في التعليم.
    Un sujet qui a été traité particulièrement en profondeur a été l'exposé des jeunes au Forum des Nations Unies sur les questions autochtones. UN وكان أحد المواضيع التي جرت تغطيتها بتعمق العرض الذي قدمه الشباب في منتدى الأمم المتحدة عن قضايا الشعوب الأصلية.
    Contribution au Forum des Nations Unies sur les questions relatives aux minorités, 2008, 2009 et 2011 UN مساهمة في منتدى الأمم المتحدة بشأن قضايا الأقليات، 2008 و2009 و2011.
    B. Représentation effective des grands groupes au sein du Forum des Nations Unies sur les forêts UN باء - تمثيل المجموعات الرئيسية بفعالية في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Les sexospécificités dans le cadre du Forum des Nations Unies sur les forêts UN ثانياً - المنظور الجنساني في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
    Ces pays ont également participé à la négociation et à l'adoption du Plan d'action mondial et aux travaux du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وشاركت هذه البلدان أيضا في التفاوض على برنامج العمل العالمي واعتماده، كما شاركت في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Elle a exprimé la satisfaction des participants d'avoir participé à cet atelier et d'avoir pu apporter, ainsi, une contribution directe et effective au Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وأعربت عن تقديرها للفرصة التي أُتيحت للمشاركة في حلقة عمل بهدف الإسهام في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بصورة مباشرة وذات فائدة.
    Nous nous félicitons de la possibilité offerte aux jeunes d'intervenir au Forum des Nations Unies sur les forêts dans le cadre du dialogue multipartite. UN 17 - إننا نرحب بالفرصة المتاحة لسماع صوت الشباب في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من خلال حوار أصحاب المصالح المتعددين.
    Ce principe de précaution doit être appliqué par tous les gouvernements qui participent au Forum des Nations Unies sur les forêts afin d'assurer l'application concrète des sciences dans la gestion des forêts. UN وينبغي أن تتبنى جميع الحكومات المشاركة في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات المبدأ الوقائي لضمان التطبيق العملي للعلم في إدارة الغابات.
    Nous nous félicitons de la possibilité offerte aux jeunes d'intervenir au Forum des Nations Unies sur les forêts dans le cadre du dialogue multipartite. UN 15 - نرحب بالفرصة المتاحة للشباب لإسماع صوتهم في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن طريق الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    S'il est vrai que la participation des grands groupes au Forum des Nations Unies sur les forêts a beaucoup progressé sur les plans quantitatif et qualitatif durant les cinq dernières années, il est cependant nécessaire de surmonter certains obstacles pour la renforcer à l'avenir. UN بالرغم من تعاظم نطاق ونوعية مشاركة المجموعات الرئيسية في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في الأعوام الخمسة الماضية، لا تزال هناك حاجة إلى التغلب على العوائق القائمة والتصدي لتحدي مواصلة الارتقاء بهذه المشاركة في المستقبل.
    L'UICN a participé activement au Forum des Nations Unies sur les forêts et se félicite des possibilités dont dispose ce Forum pour appliquer les actions proposées par le groupe intergouvernemental sur les forêts. UN 43 - وذكرت أن الاتحاد قد اشترك بشكل فعال في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وأنه يرحب بإمكانية اشتراك المنتدى في تنفيذ مقترحات العمل المطروحة من قبل الفريق العمل الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    L'Instance permanente a été représentée au Forum des Nations Unies sur les forêts, à la Commission des droits de l'homme et au Groupe de travail sur les populations autochtones. UN 8 - ما برح المنتدى ممثلا في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ولجنة حقوق الإنسان، والفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية.
    2. Les questions liées à la gestion écologiquement viable des forêts (tel que le terme est utilisé au Forum des Nations Unies sur les forêts) et l'approche écosystémique (telle qu'elle est décrite dans la Convention sur la diversité biologique); UN 2 - المسائل المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات (حسب المصطلح بمعناه المستخدم في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات) ونهج النظم الإيكولوجية (كما هو وارد في اتفاقية التنوع البيولوجي)؛
    Le G-77 et la Chine saluent l'adoption par le Conseil de la décision 2009/240, qui enclenche un processus de conclusion des débats au sein du Forum des Nations Unies sur les forêts, sur les moyens de mettre en œuvre une gestion durable des forêts. UN ترحب مجموعة الـ 77 والصين بالقرار 2009/240 الذي اتخذه المجلس للشروع في عملية اختتام المناقشة في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بشأن الوسائل الكفيلة بتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات.
    Nous nous félicitons de l'occasion qui est donnée aux jeunes de prendre la parole au sein du Forum des Nations Unies sur les forêts dans le cadre du dialogue multipartite et demandons également à la troisième session de ce forum de faire siennes les recommandations figurant dans le présent document. UN 2 - ونحن نرحب بالفرصة التي أتيحت للشباب من أجل الإعراب عن آرائهم في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من خلال الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين، كما أننا ندعو الدورة الثالثة لهذا المنتدى إلى الموافقة على التوصيات الواردة في هذه الورقة.
    15. On espère que les consultations et le plan d'action proposé dans le cadre de l'approche commune pour les pays à faible couvert forestier permettront de mieux intégrer les activités intéressant les forêts dans la lutte contre la désertification, de renforcer les synergies entre les conventions de Rio et d'enrichir le dialogue au sein du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN 15- من المتوقع أن تزيد المشاورات وخطة العمل المقترحة في إطار النهج المشترك على البلدان القليلة الغطاء الحرجي من إدماج الأنشطة الحرجية في مكافحة التصحر وأن تقوي التآزر بين اتفاقيات ريو وأن تعزز الحوار في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Le grand groupe des femmes propose d'adopter une démarche similaire dans le cadre du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN 21 - وتقترح مجموعة النساء الرئيسية اتباع عملية مماثلة في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Les dispositions actuelles visant à la représentation des perspectives sexospécifiques dans le cadre du Forum des Nations Unies sur les forêts sont tout à fait insuffisantes, ce qui limite l'utilité du Forum pour faire face aux changements climatiques et tirer parti des possibilités de passage à une économie verte et de ce qui est demandé aux États pour atteindre les objectifs environnementaux au niveau mondial. UN ليست الترتيبات الحالية لتجسيد المنظور الجنساني في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات كافية البتة، مما يحد من فائدة المنتدى في التصدي لتغير المناخ واستغلال الفرص لإقامة اقتصاد مراع للبيئة ومطالبة الدول بتحقيق الأهداف البيئية العالمية.
    Renforcement de la participation des grands groupes aux travaux du Forum des Nations Unies sur les forêts UN رابعا - تعزيز مشاركة المجموعات الرئيسية في منتدى الأمم المتحدة المعنـي بالغابـات
    L'organisation coordonne également les activités du grand groupe des femmes pour le Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وتنسق المنظمة أيضا أنشطة المجموعة النسائية الرئيسية في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus