"في ميدان التنمية" - Traduction Arabe en Français

    • dans le domaine du développement
        
    • pour le développement
        
    • en matière de développement
        
    • dans le développement
        
    • relatifs au développement
        
    • en ce qui concerne le développement
        
    • dans ce domaine
        
    • sur le développement
        
    • en faveur du développement
        
    • dans les domaines du développement
        
    • aux fins du développement
        
    • pour le dévelop-pement
        
    • trait au développement
        
    • sur le plan du développement
        
    • relatives au développement
        
    Lorsque des personnes voyagent, se rencontrent et échangent des idées, des sociétés peuvent progresser notablement dans le domaine du développement. UN وعندما يسافر الناس ويلتقون بغيرهم ويتبادلون الأفكار، يمكن للمجتمعات أن تقفز إلى الأمام في ميدان التنمية.
    Elle devrait promouvoir la coopération Sud-Sud dans le domaine du développement industriel, en particulier entre pays d'Afrique. UN وينبغي أن تعزز التعاون بين بلدان الجنوب في ميدان التنمية الصناعية ولاسيما بين البلدان الأفريقية.
    Contribution prouvée des recherches menées par l'ONUDI à la création de connaissances mondiales dans le domaine du développement industriel viable. UN :: المساهمات التي يمكن تعقبها التي تقدمها بحوث اليونيدو في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة.
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Reconnaissant les besoins et les priorités spécifiques dans la région de l’Europe et des NEI en matière de développement industriel, UN وإذ يدرك ما لمنطقة أوروبا والدول المستقلة حديثا من احتياجات وأولويات خاصة في ميدان التنمية الصناعية،
    Le Bhoutan continue de faire des progrès considérables dans le domaine du développement économique et social. UN وتواصل بوتان إحراز تقدم ملموس في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    A présent, l'action menée dans le domaine du développement intègre les questions de population. UN وفي الوقت الحاضر، يتولى العمل المضطلع به في ميدان التنمية دمج المسائل المتعلقة بالسكان.
    Des délégations se sont félicitées de la clarté du document et des activités novatrices menées par l'UNICEF dans le domaine du développement urbain. UN وأعربت الوفود عن تقديرها لوضوح الوثيقة وعن العمل الرائد لليونيسيف في ميدان التنمية الحضرية.
    Les ministres ont réaffirmé l'importance qu'ils accordent à la coopération internationale dans le domaine du développement social. UN وأكد الوزراء مجددا اﻷهمية التي يولونها للتعاون الدولي في ميدان التنمية الاجتماعية.
    II. COOPÉRATION dans le domaine du développement ÉCONOMIQUE UN ثانيا ـ التعاون في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية
    Les Nations Unies peuvent devenir une grande force pour le développement en étant un agent de changement dans le domaine du développement. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تصبح محركا قويا للتنمية بأن تصبح عامل التغيير في ميدان التنمية.
    QUESTIONS DE POLITIQUE SECTORIELLE : COOPÉRATION pour le développement INDUSTRIEL UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Questions de politique sectorielle : coopération pour le développement industriel UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Questions de politique sectorielle : coopération pour le développement industriel UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Questions de politique sectorielle : coopération pour le développement industriel UN مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel UN تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية
    Des efforts notables ont été déployés en matière de développement économique, grâce, en grande partie, à l'important soutien financier de la France. UN وبذلت جهود جديرة بالثناء في ميدان التنمية الاقتصادية، وتم ذلك بدرجة كبيرة بفضل الدعم المالي الكبير المقدم من فرنسا.
    Aucune initiative, aucune action et aucune mesure ou décision en matière de développement ne peut connaître un heureux aboutissement sans la paix. UN ولا يمكن لأي مبادرة أو تدبير أو نشاط أو قرار في ميدان التنمية أن يكون ناجحا بدون السلام.
    En fait, certaines parties prenantes se font une idée fausse du rôle de la CEA dans le développement de l'Afrique. UN والواقع أن هناك بعض المفاهيم الخاطئة لدى بعض أصحاب المصلحة بشأن دور اللجنة في ميدان التنمية في أفريقيا.
    Progrès réalisés et lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable, et analyse des thèmes de la Conférence UN التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة وتحليل للمواضيع المطروحة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Il sera tenu compte dans ce programme des intérêts et des besoins différents des femmes et des hommes en ce qui concerne le développement urbain et la construction. UN ومن المقرر أن تسهم هنا المصالح والاحتياجات المختلفة للمرأة والرجل في ميدان التنمية الحضرية والبناء.
    Le PNUCID encourage la coopération et le partage des enseignements tirés de l'expérience acquise dans ce domaine. UN وعُني اليوندسيب بتشجيع التعاون والتشارك في الدروس المستفادة في ميدان التنمية البديلة.
    Cours de formation sur le développement durable du secteur énergétique, les aspects économiques de l'énergie et la réglementation des services collectifs UN توفير التدريب في ميدان التنمية المستدامة لقطاع الطاقة، واقتصاديات الطاقة وتنظيم المرافق العامة
    Les efforts axés sur la création et la promotion de réseaux spécialisés d'organisations non gouvernementales oeuvrant en faveur du développement social feront constamment l'objet d'une attention particulière. UN وسيوجه اهتمام خاص إلى مواصلة تحسين دعم وتطوير شبكات متخصصة من المنظمات غير الحكومية في ميدان التنمية الاجتماعية.
    Le ANND est un réseau d'organisations non gouvernementales arabes oeuvrant dans les domaines du développement social, de l'environnement, des questions féminines et des droits de l'homme. UN شبكة المنظمات العربية غير الحكومية المعنية بالتنمية هي شبكة من المنظمات العربية غير الحكومية العاملة في ميدان التنمية الاجتماعية والبيئة والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    Le Sommet mondial pour le développement social a marqué une étape décisive de la collaboration internationale aux fins du développement social. UN ٨٦ - مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية حدثا هاما في التعاون الدولي في ميدان التنمية الاجتماعية.
    M. Mauricio de Maria y Campos, Directeur général de l’Orga-nisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), tiendra une réunion d’information officieuse à l’intention des délégations sur la coopération pour le dévelop-pement industriel (point 95 a)) le vendredi 25 octobre 1996 de 14 heures à 15 heures dans la salle de conférence 2. UN سيعقد السيد موريسو دي ماريا إي كامبوس، المدير العام لمنظمة اﻷمــم المتحدة للتنمية الصناعية جلسـة إعلامية تنفيذية غيـر رسمية للوفود، يوم الجمعة، ٥٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ من الساعــة ٠٠/١٤ إلــى الساعــة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٢ حول التعاون في ميدان التنمية الصناعيــة )البند ٩٥ )أ( من جدول اﻷعمال(.
    Notant en outre les divers programmes de formation de l'Institut en cours, notamment ceux qui ont trait au développement durable, UN وإذ تلاحظ مختلف البرامج التدريبية التي يواصل المعهد تقديمها، بما في ذلك البرامج المقدمة في ميدان التنمية المستدامة،
    15. Se réjouit de la contribution positive que les organisations non gouvernementales apportent sur le plan du développement socio-économique dans les pays les moins avancés; UN ١٥ - ترحب بالاسهام الايجابي للمنظمات غير الحكومية في أقل البلدان نموا في ميدان التنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛
    Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies portent la responsabilité principale de leurs politiques relatives au développement social et aux résultats qui s'ensuivent. UN فالدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن سياساتها في ميدان التنمية الاجتماعية وعن النتائج المتأتية من هذه السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus