Lorsque des personnes voyagent, se rencontrent et échangent des idées, des sociétés peuvent progresser notablement dans le domaine du développement. | UN | وعندما يسافر الناس ويلتقون بغيرهم ويتبادلون الأفكار، يمكن للمجتمعات أن تقفز إلى الأمام في ميدان التنمية. |
Elle devrait promouvoir la coopération Sud-Sud dans le domaine du développement industriel, en particulier entre pays d'Afrique. | UN | وينبغي أن تعزز التعاون بين بلدان الجنوب في ميدان التنمية الصناعية ولاسيما بين البلدان الأفريقية. |
Contribution prouvée des recherches menées par l'ONUDI à la création de connaissances mondiales dans le domaine du développement industriel viable. | UN | :: المساهمات التي يمكن تعقبها التي تقدمها بحوث اليونيدو في توليد المعارف العالمية في ميدان التنمية الصناعية المستدامة. |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Reconnaissant les besoins et les priorités spécifiques dans la région de l’Europe et des NEI en matière de développement industriel, | UN | وإذ يدرك ما لمنطقة أوروبا والدول المستقلة حديثا من احتياجات وأولويات خاصة في ميدان التنمية الصناعية، |
Le Bhoutan continue de faire des progrès considérables dans le domaine du développement économique et social. | UN | وتواصل بوتان إحراز تقدم ملموس في ميدان التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
A présent, l'action menée dans le domaine du développement intègre les questions de population. | UN | وفي الوقت الحاضر، يتولى العمل المضطلع به في ميدان التنمية دمج المسائل المتعلقة بالسكان. |
Des délégations se sont félicitées de la clarté du document et des activités novatrices menées par l'UNICEF dans le domaine du développement urbain. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها لوضوح الوثيقة وعن العمل الرائد لليونيسيف في ميدان التنمية الحضرية. |
Les ministres ont réaffirmé l'importance qu'ils accordent à la coopération internationale dans le domaine du développement social. | UN | وأكد الوزراء مجددا اﻷهمية التي يولونها للتعاون الدولي في ميدان التنمية الاجتماعية. |
II. COOPÉRATION dans le domaine du développement ÉCONOMIQUE | UN | ثانيا ـ التعاون في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية |
Les Nations Unies peuvent devenir une grande force pour le développement en étant un agent de changement dans le domaine du développement. | UN | ويمكن لﻷمم المتحدة أن تصبح محركا قويا للتنمية بأن تصبح عامل التغيير في ميدان التنمية. |
QUESTIONS DE POLITIQUE SECTORIELLE : COOPÉRATION pour le développement INDUSTRIEL | UN | مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Questions de politique sectorielle : coopération pour le développement industriel | UN | مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Questions de politique sectorielle : coopération pour le développement industriel | UN | مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Questions de politique sectorielle : coopération pour le développement industriel | UN | مسائل السياسات القطاعية: التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération pour le développement industriel | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون في ميدان التنمية الصناعية |
Des efforts notables ont été déployés en matière de développement économique, grâce, en grande partie, à l'important soutien financier de la France. | UN | وبذلت جهود جديرة بالثناء في ميدان التنمية الاقتصادية، وتم ذلك بدرجة كبيرة بفضل الدعم المالي الكبير المقدم من فرنسا. |
Aucune initiative, aucune action et aucune mesure ou décision en matière de développement ne peut connaître un heureux aboutissement sans la paix. | UN | ولا يمكن لأي مبادرة أو تدبير أو نشاط أو قرار في ميدان التنمية أن يكون ناجحا بدون السلام. |
En fait, certaines parties prenantes se font une idée fausse du rôle de la CEA dans le développement de l'Afrique. | UN | والواقع أن هناك بعض المفاهيم الخاطئة لدى بعض أصحاب المصلحة بشأن دور اللجنة في ميدان التنمية في أفريقيا. |
Progrès réalisés et lacunes restant à combler au niveau de la mise en œuvre des textes issus des grands sommets relatifs au développement durable, et analyse des thèmes de la Conférence | UN | التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة وتحليل للمواضيع المطروحة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة |
Il sera tenu compte dans ce programme des intérêts et des besoins différents des femmes et des hommes en ce qui concerne le développement urbain et la construction. | UN | ومن المقرر أن تسهم هنا المصالح والاحتياجات المختلفة للمرأة والرجل في ميدان التنمية الحضرية والبناء. |
Le PNUCID encourage la coopération et le partage des enseignements tirés de l'expérience acquise dans ce domaine. | UN | وعُني اليوندسيب بتشجيع التعاون والتشارك في الدروس المستفادة في ميدان التنمية البديلة. |
Cours de formation sur le développement durable du secteur énergétique, les aspects économiques de l'énergie et la réglementation des services collectifs | UN | توفير التدريب في ميدان التنمية المستدامة لقطاع الطاقة، واقتصاديات الطاقة وتنظيم المرافق العامة |
Les efforts axés sur la création et la promotion de réseaux spécialisés d'organisations non gouvernementales oeuvrant en faveur du développement social feront constamment l'objet d'une attention particulière. | UN | وسيوجه اهتمام خاص إلى مواصلة تحسين دعم وتطوير شبكات متخصصة من المنظمات غير الحكومية في ميدان التنمية الاجتماعية. |
Le ANND est un réseau d'organisations non gouvernementales arabes oeuvrant dans les domaines du développement social, de l'environnement, des questions féminines et des droits de l'homme. | UN | شبكة المنظمات العربية غير الحكومية المعنية بالتنمية هي شبكة من المنظمات العربية غير الحكومية العاملة في ميدان التنمية الاجتماعية والبيئة والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان. |
Le Sommet mondial pour le développement social a marqué une étape décisive de la collaboration internationale aux fins du développement social. | UN | ٨٦ - مثل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية حدثا هاما في التعاون الدولي في ميدان التنمية الاجتماعية. |
M. Mauricio de Maria y Campos, Directeur général de l’Orga-nisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI), tiendra une réunion d’information officieuse à l’intention des délégations sur la coopération pour le dévelop-pement industriel (point 95 a)) le vendredi 25 octobre 1996 de 14 heures à 15 heures dans la salle de conférence 2. | UN | سيعقد السيد موريسو دي ماريا إي كامبوس، المدير العام لمنظمة اﻷمــم المتحدة للتنمية الصناعية جلسـة إعلامية تنفيذية غيـر رسمية للوفود، يوم الجمعة، ٥٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ من الساعــة ٠٠/١٤ إلــى الساعــة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٢ حول التعاون في ميدان التنمية الصناعيــة )البند ٩٥ )أ( من جدول اﻷعمال(. |
Notant en outre les divers programmes de formation de l'Institut en cours, notamment ceux qui ont trait au développement durable, | UN | وإذ تلاحظ مختلف البرامج التدريبية التي يواصل المعهد تقديمها، بما في ذلك البرامج المقدمة في ميدان التنمية المستدامة، |
15. Se réjouit de la contribution positive que les organisations non gouvernementales apportent sur le plan du développement socio-économique dans les pays les moins avancés; | UN | ١٥ - ترحب بالاسهام الايجابي للمنظمات غير الحكومية في أقل البلدان نموا في ميدان التنمية الاجتماعية - الاقتصادية؛ |
Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies portent la responsabilité principale de leurs politiques relatives au développement social et aux résultats qui s'ensuivent. | UN | فالدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن سياساتها في ميدان التنمية الاجتماعية وعن النتائج المتأتية من هذه السياسات. |