"في نزع السلاح وعدم" - Traduction Arabe en Français

    • au désarmement et
        
    • en matière de désarmement et
        
    • dans le domaine du désarmement et
        
    • de désarmement et de
        
    • du désarmement nucléaire et
        
    • en désarmement et
        
    • dans le désarmement et
        
    • la voie du désarmement et de
        
    • sur la voie du désarmement et
        
    Ces zones apportent une contribution très appréciable au désarmement et à la non-prolifération. UN أسهمت مناطق كهذه إسهامات ذات مغزى في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    L'Autriche a donc marqué son intention d'aider à créer à Vienne un pool international d'expertise sur les questions relatives au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN ولذلك تعتزم تقديم المساعدة في أن يُنشأ في فيينا مركز دولي للخبرات في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    À cette fin, nous devons adopter des mesures concrètes pour réaliser des progrès réguliers et progressifs en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وتحقيقا لتلك الغاية، يجب علينا اتخاذ تدابير ملموسة لتحقيق تقدم مستمر وتدريجي في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    À la lumière du rôle fondamental joué par le multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération, j'exhorte toutes les délégations à travailler en étroite coopération, alors que plus de 50 projets de résolution nous attendent sur toute une série de questions. UN وفي ضوء الدور الذي لا غنى عنه لتعددية الأطراف في نزع السلاح وعدم الانتشار، أحث كل الوفود على العمل جنباً إلى جنب وبتعاون، إذْ إنّ بانتظارنا أكثر من 50 مشروع قرار تتعلق بطائفة واسعة من القضايا.
    Nous sommes convaincus que cette réalisation durement acquise jettera les bases de futurs progrès dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN ونحن على ثقة بأنّ هذا الإنجاز المحرَز بصعوبة، سيُرسي الأساس للتقدم مستقبلاً في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Notre mandat n'est pas de mener des débats académiques, pour utiles qu'ils puissent être, mais de formuler des recommandations concrètes sur la manière de progresser sur la voie du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN وولايتنا لا تتمثل في إجراء مناقشات أكاديمية، بغض النظر عما قد يكون لها من فائدة، بل في إصدار توصيات ملموسة بشأن كيفية إحراز التقدم في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Ces zones apportent une contribution très appréciable au désarmement et à la non-prolifération. UN أسهمت مناطق كهذه إسهامات ذات مغزى في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    L'Autriche a donc marqué son intention d'aider à créer à Vienne un pool international d'expertise sur les questions relatives au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. UN ولذلك تعتزم تقديم المساعدة في أن يُنشأ في فيينا مركز دولي للخبرات في نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Selon nous, la création de ces zones est une mesure importante pour instaurer une confiance mutuelle et contribuer au désarmement et à la non-prolifération dans le monde. UN ونعتبر إنشاء هذه المناطق خطوة هامة لبناء الثقة المتبادلة والإسهام في نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أنحاء العالم.
    Rationaliser les arsenaux ne contribuera pas en soi au désarmement et à la nonprolifération si l'on tente de trouver de nouvelles explications logiques à l'utilisation des armes nucléaires. UN وترشيد الترسانات لن يُسهم بمفرده في نزع السلاح وعدم الانتشار إذا ما تم مجدداً تبسيط استخدام الأسلحة النووية.
    Rationaliser les arsenaux ne contribuera pas en soi au désarmement et à la nonprolifération si l'on tente de trouver de nouvelles explications logiques à l'utilisation des armes nucléaires. UN وترشيد الترسانات لن يسهم بمفرده في نزع السلاح وعدم الانتشار إذا ما تمت إعادة تبسيط استخدام الأسلحة النووية.
    Nous jugeons le principe du respect aussi important que les principes d'universalité et de multilatéralisme en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وإننا نعتبر أن لمبدأ الامتثال الأهمية ذاتها التي يحظى بها مبدآ العالمية والتعددية في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le bilan du Bangladesh en matière de désarmement et de non-prolifération est positif. UN إن سجل بنغلاديش في نزع السلاح وعدم الانتشار سجل ناصع.
    Selon nous, dans l'ordre du jour il faudrait aussi prendre en considération les progrès réalisés en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وينبغي لجدول اﻷعمال، في رأينا، أن يعكس أيضاً التقدم المحرز في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Japon a joué un rôle clef en matière de désarmement et de non-prolifération, en particulier cette année. UN لقد اضطلعت اليابان بدور قيادي متين في نزع السلاح وعدم الانتشار في هذا العام بشكل خاص.
    Le Népal attache de l'importance aux négociations multilatérales dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, qui garantissent la transparence et la responsabilité. UN وتقدر نيبال المفاوضات المتعددة الأطراف في نزع السلاح وعدم الانتشار التي تكفل الشفافية والخضوع للمساءلة.
    Mon pays considère que le multilatéralisme est le principe fondamental qui doit régir les négociations menées dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN ونشعر أن تعددية الأطراف مبدأ أساسي ينبغي أن تسترشد به المفاوضات في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le fait est qu'aucun des représentants ici présents qui poursuit l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération ne remet en cause la nécessité de contrôler les matières fissiles à des fins d'armement. UN إن فصل المقال هو أنه ما من أحد في هذا المكان ممن يتبنون الهدفين التوأمين المتمثلين في نزع السلاح وعدم الانتشار قد شكك في ضرورة الحد من إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    Plus singulièrement, un débat général plus intensif permettrait de tirer un maximum de la participation des capitales pendant toute sa durée, Nous pourrions faire du débat général un véritable segment de plus haut niveau de nos travaux, une réunion annuelle de la crème de la crème des experts en désarmement et en non-prolifération des États Membres. UN والمهم للغاية أن المناقشة العامة الأكثر تركيزا من شانها أن تتيح حدا أقصى من المشاركة من العواصم طوال الفترة كلها. وينبغي أن نحول المناقشة العامة إلى جزء رفيع المستوى فعلا من عملنا، تجمّع سنوي للصفوة من خبراء الدول الأعضاء في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    De plus, je tiens à souligner que toutes ces questions pressantes doivent être abordées, main dans la main, avec la société civile, qui joue un rôle déterminant dans le désarmement et la non-prolifération. UN إضافة إلى ذلك، أود الإشارة إلى أن جميع هذه المسائل الملحة يلزم التصدي لها بالتضافر مع المجتمع المدني، الذي يؤدي دورا هاما في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    La communauté internationale doit retrouver l'esprit de ces mesures, plus sûr moyen d'avancer sur la voie du désarmement et de la non-prolifération, et s'efforcer de les mettre en oeuvre. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يستعيد الروح التي تقوم عليها تلك الإجراءات، حيث أنها تمثل الوسيلة الأضمن للمضي قدما في نزع السلاح وعدم الانتشار، والسعي إلى تنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus