"في نظام الرصد" - Traduction Arabe en Français

    • dans le Système de surveillance
        
    • au Système de surveillance
        
    • du système de contrôle
        
    • dans le système de suivi
        
    • dans le cadre du système de surveillance
        
    • par le système de surveillance
        
    • du système de suivi
        
    • dans le régime de contrôle
        
    • dans le système de contrôle
        
    • pour le Système de surveillance
        
    " Tableau 4 " Stations de détection des infrasons incorporées dans le Système de surveillance international établi par le Traité d'interdiction UN " الجدول ٤ محطات الرصد دون السمعي المدرجة في نظام الرصد الدولي في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب
    [Tableau 4 Stations de détection des infrasons incorporées dans le Système de surveillance international UN ]الجدول ٤ محطات الرصد دون الصوتي المدرجة في نظام الرصد الدولي
    Tableau 5 Stations de détection des impulsions électromagnétiques incorporées dans le Système de surveillance international UN الجدول ٥ محطات رصد النبض الكهرومغناطيسي المدرجة في نظام الرصد الدولي
    Elles se composent d'experts hautement qualifiés dans des domaines précis, qui recommandent à la Commission les modifications à apporter au Système de surveillance. UN وتضم تلك اﻷفرقة خبراء مؤهلين تأهيلا عاليا في مجالات محددة يسدون المشورة إلى اللجنة بشأن التغيرات الممكنة في نظام الرصد.
    Les groupes de ce genre, qui sont un élément essentiel du système de contrôle et de vérification continus, sont basés en permanence au Centre. UN وتعمل هذه اﻷفرقة حاليا بصفة مستمرة منطلقة من المركز وهي عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين في العراق.
    Prise en compte de la problématique hommes-femmes dans le système de suivi et d'évaluation de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في نظام الرصد والتقييم لاستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان
    - CD/NTB/WP.252, daté du 6 juillet 1995, présenté par la délégation suédoise, intitulé'Arguments à l'appui d'une surveillance des gaz rares dans le cadre du système de surveillance international'. UN - CD/NTB/WP.252 المؤرخة في ٦ تموز/يوليه ٥٩٩١، المقدمة من وفد السويد، وعنوانها `لمَ ينبغي إدراج رصد الغازات الخاملة في نظام الرصد الدولي؟`.
    [Tableau 4 Stations de détection des infrasons incorporées dans le Système de surveillance international UN ]الجدول ٤ محطات الرصد دون الصوتي المدرجة في نظام الرصد الدولي
    Tableau 5 Stations de détection des impulsions électromagnétiques incorporées dans le Système de surveillance international UN الجدول ٥ محطات رصد النبض الكهرومغناطيسي المدرجة في نظام الرصد الدولي
    [Tableau 4 Stations de détection des infrasons incoporées dans le Système de surveillance international UN ]الجدول ٤ محطات الرصد دون الصوتي المدرجة في نظام الرصد الدولي
    " [Tableau 2 " Stations pour les radionucléides incorporées dans le Système de surveillance international établi par le Traité d'interdiction complète des essais UN " ]الجدول ٢ محطات النويدات المشعة المدرجة في نظام الرصد الدولي في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب
    La Norvège continuera d'apporter une assistance en vue de promouvoir une large participation géographique au troisième essai technique du Groupe, jetant ainsi les bases de la participation prévue dans le Système de surveillance international. UN وستواصل النرويج إسداء المساعدة في سبيل تحقيق مشاركة جغرافية واسعة في الاختبار التقني الثالث، وبذلك يوضع اﻷساس اللازم للمشاركة المنشودة في نظام الرصد الدولي.
    2. Les installations de surveillance incorporées dans le Système de surveillance international sont celles qui sont indiquées à l'Annexe 1 du présent Protocole. UN ٢- تتألف مرافق الرصد المدرجة في نظام الرصد الدولي من المرافق المحددة في المرفق ١ بهذا البروتوكول.
    La France participe au Système de surveillance international du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN تشارك فرنسا في نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La France participe au Système de surveillance international du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE). UN تشارك فرنسا في نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    À cet égard, nous voulons faire valoir que nous participons activement au Système de surveillance international qui constituera l'épine dorsal du régime de vérification de ce Traité. UN ونود، في هذا الصدد، أن ننوه بمشاركتنا الفعالة في نظام الرصد الدولي الذي هو صلب نظام التحقق الخاص بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    De tels groupes, qui seront un élément essentiel du système de contrôle et de vérification continus, seront basés en permanence au Centre. UN وستعمل هذه اﻷفرقة بصفة مستمرة من المركز وستكون بمثابة عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    Le CCI joue un rôle à part dans le système de suivi car il a l'avantage d'être le seul organe indépendant de contrôle extérieur du système des Nations Unies. UN وتلعب الوحدة دورا خاصا في نظام الرصد بسبب وضعها الفريد لكونها الهيئة الوحيدة المستقلة الخارجية في الأمم المتحدة.
    dans le cadre du système de surveillance international, l'Allemagne accueille sur son territoire cinq stations de surveillance, dont deux de surveillance sismologique, deux de détection des infrasons et une de surveillance des radionucléides. UN ١٧ - تستضيف ألمانيا خمس محطات للرصد في نظام الرصد الدولي، محطتان منها لرصد الاهتزازات، ومحطتان للرصد دون الصوتي، ومحطة لرصد النويدات المشعة.
    Si les informations obtenues par des moyens techniques nationaux peuvent être utilisées aux fins de la vérification, l'imagerie satellitaire n'est pas une méthode expressément prévue par le système de surveillance international. UN وبينما يسمح، ﻷغراض التحقق، باستخدام معلومات مستقاة من وسائط تقنية وطنية، فإن التصوير من فوق ليس من المنهجيات الصريحة المدرجة في نظام الرصد الدولي.
    24. On a constaté également des insuffisances du système de suivi de la Section des assurances, des demandes de remboursement et des indemnisations : UN ٢٤ - ولوحظ أيضا وجود أوجه نقص في نظام الرصد المعمول به لدى قسم التأمين والمطالبات والتعويض، هي:
    Par ailleurs, elle a recommandé que l'armée népalaise et l'armée maoïste mènent conjointement des activités humanitaires et de déminage de façon à renforcer la confiance dans le régime de contrôle actuel. UN وعلاوة على ذلك، أوصت البعثة بأن الثقة في نظام الرصد الحالي يمكن أن تعزز بإجراء أنشطة مشتركة بين الجيش النيبالي والجيش الماوي بشأن المسائل الإنسانية وإجراءات مكافحة الألغام.
    La confiance dans le système de contrôle diminue à mesure que cette situation se poursuit. UN ومع استمرار هذا الوضع، تقل درجة الثقة في نظام الرصد.
    La Nouvelle Zélande apporte un appui concret au Traité grâce aux stations qu'il a créé pour le Système de surveillance internationale. UN وتؤيد نيوزيلندا المعاهدة تأييدا عمليا من خلال المحطات التي تساهم بها في نظام الرصد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus