Selon une source d'information, plusieurs hommes auraient été en fait autorisés à monter à bord d'un car à Nova Kasaba. | UN | ووفقاً ﻹحدى الروايات، سُمح لعدد من الرجال بالصعود إلى الباص فعلا في نوفا كسبه. |
Une autre personne a raconté qu'à Nova Kasaba, plusieurs hommes avaient dû s'aligner contre le mur avant d'être abattus. | UN | وفي رواية أخرى، ذُكر أن عدداً من الرجال قد صُفوا إلى جانب حائط في نوفا كسبه وأُطلقت النار عليهم. |
39. Un témoin international et une personne déplacée disent avoir vu de 300 à 500 hommes sur un terrain de football à Nova Kasaba. | UN | ٩٣- ويذكر شاهد دولي وشخص مشرﱠد رؤيتهما ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
Une des photographies montre 600 personnes sur le terrain de football de Nova Kasaba. | UN | فهناك صورة فوتوغرافية تدل على وجود ٠٠٦ شخص في ميدان لكرة القدم في نوفا كاسابا. |
38. Selon une source internationale, l'armée serbe de Bosnie a organisé un centre de rassemblement de prisonniers de guerre près du terrain de football de Nova Kasaba. | UN | ٨٣- ويذكر مصدر دولي قيام جيش صرب البوسنة بإنشاء نقطة تجميع ﻷسرى الحرب بالقرب من ملعب كرة القدم في نوفا كسبه. |
Une nouvelle législation a été adoptée en Nouvelle Écosse en 2006 afin de permettre aux sages femmes de s'intégrer à des équipes de soins primaires obstétricaux. | UN | سُنَّ تشريع جديد في نوفا سكوشيا في سنة 2006 يسمح للقابلات أن يصبحن جزءاً من فريق العناية الأولية بالأمومة. |
Le rapport intitulé Sexual Assault in Nova Scotia: A Statistical Portrait a été publié en 2005. Selon ce rapport, les agressions sexuelles en Nouvelle-Écosse ont touché 40 personnes âgées de plus de 15 ans sur 1 000 en 2004. | UN | 239- وفقا لتقرير صدر في كانون الأول/ديسمبر 2005، بعنوان الاعتداء الجنسي في نوفا سكوتشيا: صورة إحصائية، يُشير التقرير إلى أن معدل الاعتداء الجنسي في نوفا سكوتشيا في عام 2004 بلغ 40 لكل 000 1 نسمة بلغت من العمر 15 عاما وأكثر في عام 2004. |
la Nova Scotia Native Women's Association est un partenaire du processus tripartite. | UN | ورابطة نساء الشعوب الأصلية في نوفا سكوتيا هي شريكة في المحفل الثلاثي. |
Selon une source d'information, plusieurs hommes auraient été en fait autorisés à monter à bord d'un car à Nova Kasaba. | UN | ووفقاً ﻹحدى الروايات، سُمح لعدد من الرجال بالصعود إلى الباص فعلا في نوفا كسبه. |
Une autre personne a raconté qu'à Nova Kasaba, plusieurs hommes avaient dû s'aligner contre le mur avant d'être abattus. | UN | وفي رواية أخرى، ذُكر أن عدداً من الرجال قد صُفوا إلى جانب حائط في نوفا كسبه وأُطلقت النار عليهم. |
39. Un témoin international et une personne déplacée disent avoir vu de 300 à 500 hommes sur un terrain de football à Nova Kasaba. | UN | ٩٣- ويذكر شاهد دولي وشخص مشرﱠد رؤيتهما ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
Des tueries analogues se sont produites à Nova Varos et dans beaucoup d'autres lieux. | UN | وحدث نفس الشيء في نوفا فاروس وفي مناطق أخرى كثيرة. |
Il constitue une violation dans la mesure où 27 personnes ont embarqué à bord de l'hélicoptère à Nova Bila et 17 seulement ont débarqué à Divulje, comme des membres de la FORPRONU ont pu le constater lors de leurs inspections. | UN | وانتهاكا حينما تبين، عند قيام أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بتفتيشها، أن ٢٧ شخصا صعدوا عليها في نوفا بيلا ولم ينزل منها سوى ١٧ شخصا في ديفولي. |
Cette nuit-là, pendant qu’il se trouvait à Nova Kasaba, il a entendu «de nombreux tirs d’armes de poing provenant du nord». | UN | وذكر أنه سمع أثناء تلك الليلة أثناء وجوده في نوفا كاسابا " إطلاقا كثيفا للنيران من أسلحة يدوية باتجاه الشمال " . |
24. Certaines des personnes qui avaient voyagé à bord d'autocars disent avoir vu des hommes capturés à travers la vitre. Un observateur international et une personne déplacée ont vu un groupe de 300 à 500 hommes sur un terrain de football à Nova Kasaba. | UN | ٤٢- ويذكر بعض الذين كانوا مسافرين في هذه الباصات أنهم شاهدوا من نوافذها رجالاً أسرى وشاهد مراقب دولي ومشرد ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
28. Les témoignages évoqués ci-dessus concernant les exécutions perpétrées à Nova Kasaba ont été en partie corroborés par des photographies aériennes de la région prises par le Gouvernement des États-Unis. | UN | ٨٢ - توجد إثباتات جزئية لﻷدلة الموجزة أعلاه بشأن حالات اﻹعدام الجماعية التي ارتكبت في نوفا كاسابا تتمثل في صور فوتوغرافية جوية للمنطقة التقطتها حكومة الولايات المتحدة. |
Aussi est-il impossible de dire si ces incidents ont eu lieu sur le terrain de football de Nova Kasaba, où de telles atrocités se seraient produites. | UN | ولذلك يستحيل تحديد ما إذا كانت هذه اﻷحداث قد وقعت في ملعب كرة القدم في نوفا كسبه التي يزعم وقوع هذه اﻷعمال الوحشية فيها. |
38. Selon une source internationale, l'armée serbe de Bosnie a organisé un centre de rassemblement de prisonniers de guerre près du terrain de football de Nova Kasaba. | UN | ٨٣- ويذكر مصدر دولي قيام جيش صرب البوسنة بإنشاء نقطة تجميع ﻷسرى الحرب بالقرب من ملعب كرة القدم في نوفا كسبه. |
Aussi est-il impossible de dire si ces incidents ont eu lieu sur le terrain de football de Nova Kasaba, où de telles atrocités se seraient produites. | UN | ولذلك يستحيل تحديد ما إذا كانت هذه اﻷحداث قد وقعت في ملعب كرة القدم في نوفا كسبه التي يزعم وقوع هذه اﻷعمال الوحشية فيها. |
Notre bébé naîtra en mars en Nouvelle Écosse. | Open Subtitles | سيولد طفلنا في شهر مارس في (نوفا سكوشا)؛ |
Activités des groupes de travail provinciaux/territoriaux : SENSE (Sustainability Education in Nova Scotia for Everyone) a mis au point le projet d'empreinte écologique et le programme < < school facilities greening > > (Verdissement des terrains d'écoles) dans les écoles de Nouvelle-Écosse. | UN | أنشطة الأفرقة العاملة المنشأة على مستوى المقاطعات/الأقاليم - أطلقت مجموعة تعليم الاستدامة للجميع في نوفا سكوشيا مشروع " الأثر البيئي " وبرنامج " تخضير المرافق المدرسية " في المدارس في جميع أنحاء نوفا سكوشيا. |
Un paquet de Choco Pops a coupé l'arrivée d'essence de la Nova d'Hammond. | Open Subtitles | وكان كوكو بوبس علبة قطعت خط الوقود في نوفا هاموند. |