Le Président a signalé que la décision définitive à ce sujet serait prise par la Conférence des Parties. | UN | وأشار الرئيس إلى أن القرار النهائي في هذا الأمر يتخذه مؤتمر الأطراف. |
Il est inquiétant de constater le peu de progrès accompli pendant l'exercice biennal sur cette question. | UN | ومما يدعو إلى القلق أنه لم يطرأ تحسن يذكر في هذا الأمر خلال فترة السنتين. |
L'Assemblée générale voudra peut-être demander à la Commission de la fonction publique internationale de se pencher sur la question. | UN | وربما تود الجمعية العامة أيضا أن تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تنظر في هذا الأمر. |
Dans tous les cas, la décision en la matière devrait revenir au nouvel ordre politique en République démocratique du Congo. VIII. La voie à suivre | UN | غير أن البت في هذا الأمر ينبغي أن يكون في كل الأحوال مسؤولية النظام السياسي الجديد في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Ne peut-on pas parler de ça tout de suite ? | Open Subtitles | ألا يمكننا تجنب الخوض في هذا الأمر الآن؟ |
Ça faisait longtemps que je n'avais pas repensé à ça. | Open Subtitles | لم أفكر في هذا الأمر منذ فترة طويلة |
L'opposition a contesté le fait que le gouvernement provisoire puisse associer le Président à cette question. | UN | وشككت المعارضة في أن يكون لحكومة تصريف الأعمال سلطة دعوة الرئيس للتدخل في هذا الأمر. |
La vingt et unième Réunion des Parties devrait se saisir de cette question en vue de prendre la décision qu'elle jugera appropriée. | UN | ومن المتوقع أن ينظر الاجتماع الحادي والعشرون في هذا الأمر ويبت فيه، حسبما هو مناسب. الإجراء |
Il s'en remet au président-élu sur ce coup. | Open Subtitles | سوف يعتمد على الرئيس المنتخب في هذا الأمر |
J'ai consulté les groupes régionaux et la Chine à ce sujet. | UN | لقد استشرتُ المجموعات الإقليمية والصين في هذا الأمر. |
Pourriez-vous, Monsieur le Président, nous donner une explication sur cette apparente contradiction? Vous aviez promis que le Bureau prendrait une décision à ce sujet et nous tiendrait informés. | UN | فهل لكم، سيدي الرئيس، أن توضحوا ما يبدو كأنه تناقض؟ فقد وعدتم بأن يبت المكتب في هذا الأمر وأن نُبلّغ بالقرار فيما بعد. |
Je suis prêt à faire une large donation pour vous aider à ce sujet. | Open Subtitles | أنا على استعداد أن أتبرع بشكل سخي إذا ساعدتموني في هذا الأمر |
Le Groupe continuera d'enquêter sur cette question. | UN | وسيواصل فريق الخبراء التحقيق في هذا الأمر. |
Cette disposition est actuellement contestée devant la Cour d'appel final qui doit se prononcer sur cette question sous peu. | UN | ويجري الطعن في هذا الأمر أمام محكمة النقض التي من المقرر أن تصدر حكمها في هذا الشأن قريباً. |
Le Comité s'inquiète de l'importance de cette augmentation et prie le Secrétaire général de se pencher sur la question. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء هذه الزيادة الكبيرة، وتطلب إلى الأمين العام أن يعيد النظر في هذا الأمر. |
Si l'issue de cette conférence n'a pas été entièrement satisfaisante, des progrès significatifs ont cependant été réalisés sur la question. | UN | ورغم أن نتيجته لم تكن مرضية تماما إلا انه أحرز تقدما كبيرا في هذا الأمر. |
Sa délégation demande au Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones de lui apporter toute sa collaboration en la matière. | UN | وذكر أن وفده يطلب إلى المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية التعاون في هذا الأمر. |
Ça te dérange si on ne parle pas de ça ? | Open Subtitles | هل توافق على ألا نتحدث في هذا الأمر الآن؟ |
L'avocate. Elle est déjà mêlée à ça. | Open Subtitles | المحامية , إنّها متورّطة مسبقاً في هذا الأمر |
Tu ne peux pas sérieusement prendre leur défense sur ce point. | Open Subtitles | لا يمكنك بجدية أن تقف بجانبهم في هذا الأمر |
On a dit qu'on se supporterait l'un l'autre dans cette histoire. | Open Subtitles | قلنا أنّنا سندعم بعضنا البعض في هذا الأمر. |
Je dis juste que peut-être tu ne veux pas aller trop vite avec ça. | Open Subtitles | كل ما أقوله ، من الأفضل ألاّ تتسرعي في هذا الأمر |
Ça fait trop longtemps que ce quartier vit avec des promesses non tenues. Vous semblez être meilleure que moi pour ça. | Open Subtitles | هكذا يعيش هذا الحي بسبب الوعود الكاذبة تبدين متعمّقة في هذا الأمر أكثر منّي |
On ce concentre là-dessus. | Open Subtitles | لذا دعونا نسرع بالعمل في هذا الأمر أتفقنا ؟ |
Nous déplorons également la tentative de politiser l'avis non contraignant de la Cour dans cette affaire. | UN | ونحن نأسف أيضا لمحاولة تسييس فتوى المحكمة غير الملزمة في هذا الأمر. |