Elle siège en permanence à Harare et Bulawayo et, d'une manière itinérante, à Mutare, Gweru, Masvingo et Hwange. | UN | وتعقد المحكمة جلساتها بصورة دائمة في هراري وبولوايو، وتعقد جلساتها بالتناوب في موتاري، وغويرو، وماسفينغو، وهوانغي. |
L'hôpital St. Anne exploite un seul hôpital, à Harare. | UN | ويتولى مستشفى القديسة آن إدارة مستشفى وحيد في هراري. |
Il en allait de même à Harare. | UN | وبدأت أيضا تظهر حالة مماثلة في مكتب البرنامج في هراري. |
Il en allait de même à Harare. | UN | وبدأت أيضا تظهر حالة مماثلة في مكتب البرنامج في هراري. |
À l'heure actuelle les bureaux de la Direction se trouvent à Harare. | UN | وفي الوقت الحالي، يقع مقر مكاتب المديرية في هراري. |
L'organisation est un réseau panafricain de droits des femmes en lien avec le développement créé en 1990 à Harare. | UN | المنظمة شبكة أفريقية لحقوق المرأة المتصلة بالتنمية. وقد أنشئت في هراري عام 1990. |
Le bureau des approvisionnements du PAM à Harare achète par ailleurs d'importantes quantités de vivres dans la région, contribuant ainsi à accroître la production alimentaire. | UN | ويشتري قسم المشتريات بمكتب البرنامج في هراري أيضا كميات كبيرة من الأغذية في المنطقة بحيث يدعم زيادة الإنتاج الغذائي. |
Il contribue à la mise en place d’un centre de formation à Harare et a partagé son expérience en matière de préparation pour des missions internationales avec des ministres de pays membres de la Communauté. | UN | وأضاف أن بلاده تساعد في بناء مركز إقليمي للتدريب في هراري وأنها تبادلت الخبرات في مجال التحضير للبعثات الدولية مع وزراء البلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Parmi les principales réalisations issues des études prospectives en 1999, on peut citer la création d’un système africain d’aide à la décision dans la région, basé à Harare avec des modules relais dans différents pays du continent. | UN | ومن النتائج الرئيسية لبرنامج دراسات المنظور الوطني الطويل اﻷجل في عام ١٩٩٩، إنشاء النظام اﻷفريقي لمعلومات صنع القرارات اﻹقليمية، ومقره في هراري مع انتشار مراكزه في بلدان أفريقية مختلفة. |
La formation est dispensée au siège du RPTC à Harare. | UN | ويعقد برنامج التدريب في المركز الإقليمي للتدريب على حفظ السلم في هراري. |
Les cours sont dispensés au siège du Centre régional de formation au maintien de la paix à Harare (Zimbabwe). | UN | ويجري هذا البرنامج التدريبي في مقر المركز في هراري بزمبابوي. |
Un spécialiste a été détaché du siège de l’UNESCO auprès du bureau régional à Harare, afin de faciliter la préparation de la composante du Programme portant sur l’Afrique. | UN | وقد ألحق أخصائي من مقر اليونسكو بمكتب اليونسكو في هراري من أجل تيسير إعداد المكون اﻷفريقي للبرنامج. |
Le Fonds a réuni un colloque à Harare en 1996 en vue de définir pour l’application du Programme d’action des stratégies régionales qui donnent la vedette à l’émancipation économique des femmes. | UN | فقد عقد ندوة في هراري في عام ١٩٩٦ بهدف استنباط استراتيجيات إقليمية لمنهاج العمل تركز على تمكين المرأة اقتصاديا. |
La même année, il a également facilité la tenue à Harare d'une réunion panafricaine sur la lutte contre la striga hermonthica, une mauvaise herbe tropicale. | UN | وفي السنة ذاتها، ساعدت أيضا مشاورة عموم افريقيا المعنية بمكافحة اﻷعشاب الضارة في عقد اجتماع في هراري. |
Un projet régional important portant sur la mise en place de deux centres de surveillance de la sécheresse, respectivement à Harare et Nairobi, est en cours d'exécution. | UN | ومن المشاريع اﻹقليمية الرئيسية التي يجري تنفيذها في إطار هذا التعاون. إنشاء مركزين لرصد الجفاف، في هراري ونيروبي. |
Des réunions se sont notamment tenues à Harare et à Addis-Abeba. | UN | لقد عُقدت اجتماعات في هراري وأديس أبابا. |
Les attaques à ce propos à Harare ont été perpétrées par des individus et des enquêtes et arrestations ont été effectuées. | UN | وذكرت أن الهجمات التي وقعت في هراري قد ارتكبها الجمهور وقد جرت تحقيقات واعتقالات. |
Le personnel de la Commission compte actuellement 57 agents répartis en 6 services installés à Harare. | UN | ولدى اللجنة حاليا 57 موظفا في ست دوائر في هراري. |
L'ONU doit insister pour que la situation change à Harare et pour que le peuple zimbabwéen puisse vivre dans la liberté. | UN | يجب على الأمم المتحدة أن تصر على التغيير في هراري ويجب أن تصر على الحرية لشعب زمبابوي. |
Les centres d'information de Harare et de Prague ont notamment organisé des tables rondes et des réunions. | UN | وتعدد عقد مناقشات اﻷفرقة والمحافل التي نظمها مركزا اﻹعلام التابعين لﻷمم المتحدة في هراري وبراغ. |
Par exemple plusieurs femmes travaillant dans des mines ont participé au Séminaire international d'Harare. | UN | على سبيل المثال، شاركت عدة عاملات مناجم في الحلقة الدراسية الدولية المعقودة في هراري. |
Depuis août 1998, un cadre institutionnel efficace a été mis en place comme suite à la Déclaration de Harare de l’OUA, en vue d’assurer une adhésion africaine pleine et entière à l’idée de l’Alliance. | UN | ومنذ آب/أغسطس ١٩٩٨، أنشئ إطار مؤسسي فعال استجابة ﻹعلان منظمة الوحدة اﻷفريقية الصادر في هراري لكفالة الملكية اﻷفريقية للتحالف. |