Hypertrophie du foie et de la thyroïde, accroissement du poids du foie et des reins | UN | التهاب الكبد والغدة الدرقية وزيادة في وزن الكبد والكلى |
Hypertrophie du foie et de la thyroïde, accroissement du poids du foie et des reins | UN | التهاب الكبد والغدة الدرقية وزيادة في وزن الكبد والكلى |
Hypertrophie du foie et de la thyroïde, accroissement du poids du foie et des reins | UN | التهاب الكبد والغدة الدرقية وزيادة في وزن الكبد والكلى |
Lors de leur arrivée, l'acheteur a relevé que des caisses manquaient et qu'il y avait des différences en ce qui concerne le poids et la taille du poisson. | UN | وعند وصولها، لاحظ المشتري أن هناك صناديق مفقودة وأنه توجد اختلافات في وزن الأسماك وحجمها. |
En conclusion, il a été démontré que l'exposition aux PCCC produit chez les mammifères des effets sur le foie, la thyroïde et les reins qui se manifestent initialement, après quelques semaines ou quelques mois, sous la forme d'un accroissement pondéral et de modifications histologiques de ces organes, mais peuvent dégénérer en adénomes et carcinomes à la suite d'une exposition chronique. | UN | وختاماً فإن الدراسات أثبتت تأثير البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة على الكبد والغدة الدرقية والكلية في أنواع الثدييات التي عُرِّضت لها. وظهرت هذه التأثيرات في شكل زيادة في وزن الأعضاء وتغيرات في الأنسجة بعد التعرض للبرافينات لمدة أسابيع أو شهور، لكن هذه الزيادة في الوزن يمكن أن تتحول إلى أورام سرطانية أو غدية عند التعرض المزمن للبرافينات. |
Hypertrophie du foie et de la thyroïde, accroissement du poids du foie et des reins | UN | التهاب الكبد والغدة الدرقية وزيادة في وزن الكبد والكلى |
Parmi les formes de toxicité observées chez les animaux de laboratoire figuraient la réduction généralisée du poids des organes, notamment la thyroïde, le cœur, les poumons, le pancréas, le foie, les reins, les glandes surrénales, la rate, le thymus, les testicules et les ovaires. | UN | وتشمل السمية الملاحظة في حيوانات التجارب انخفاض عام في وزن الأعضاء، بما في ذلك الغدة الدرقية والقلب والرئة والبنكرياس والكبد والكلى والغدة الكظرية والطحال والغدة الصعترية، والخصية والمبيض. |
Parmi les formes de toxicité observées chez les animaux de laboratoire figuraient la réduction généralisée du poids des organes, notamment la thyroïde, le cœur, les poumons, le pancréas, le foie, les reins, les glandes surrénales, la rate, le thymus, les testicules et les ovaires. | UN | وتشمل السمية الملاحظة في حيوانات التجارب انخفاض عام في وزن الأعضاء، بما في ذلك الغدة الدرقية والقلب والرئة والبنكرياس والكبد والكلى والغدة الكظرية والطحال والغدة الصعترية، والخصية والمبيض. |
Des modifications du poids corporel et du poids des organes ont été observées aux générations F0, F2 et F3b à des doses maternelles toxiques chez le rat. | UN | ولوحظت تغيرات في وزن الجسم والأعضاء في الأجيال F0 وF2 وF3b عند جرعات سمّية للأمهات في الجرذان. |
Figure 2. Réduction de la taille et du poids des téléphones portables | UN | الشكل 2 - الانخفاض في وزن وحجم الهاتف النقال |
Un accroissement de la mortalité et un léger recul de l'augmentation du poids corporel ont été observés chez les mâles soumis à 18 mg/kg de nourriture. | UN | ولوحظ زيادة في النفوق ونقص طفيف في وزن الجسم المكتسب في الذكور عند 18 ملغم/كغم من الطعام. |
Figure 2. Réductions de la taille et du poids des téléphones portables | UN | الشكل 2 - الانخفاض في وزن وحجم الهاتف النقال |
Les effets sur le foie rapportés incluent une augmentation du poids du foie et une hépatocytomégalie associée à des modifications histopathologiques, une induction touchant plusieurs enzymes hépatiques, et des perturbations de la synthèse du cholestérol et de la porphyrine. | UN | وشملت الآثار التي لحقت بالكبد زيادة في وزن الكبد وتضخم كبدي مع تغييرات مرضية في الأنسجة، واستحثاث لطائفة من الإنزيمات الكبدية، واضطرابات في تركيبة الكلوسترول والبورفيرين. |
Un accroissement de la mortalité et un léger recul de l'augmentation du poids corporel ont été observés chez les mâles soumis à 18 mg/kg de nourriture. | UN | ولوحظ زيادة في النفوق ونقص طفيف في وزن الجسم المكتسب في الذكور عند 18 ملغم/كغم من الطعام. |
Des modifications du poids corporel et du poids des organes ont été observées aux générations F0, F2 et F3b à des doses maternelles toxiques chez le rat. | UN | ولوحظت تغيرات في وزن الجسم والأعضاء في الأجيال F0 وF2 وF3b عند جرعات سمّية للأمهات في الجرذان. |
Il est donc impossible de dire si les effets sur le poids de ces organes sont indépendants ou liés à la diminution générale du poids corporel. | UN | إن الفقدان الملاحظ في وزن الجسم يجعل من المستحيل الإشارة إلى أي من هذه التأثيرات الطارئة على وزن الأعضاء بوصفه مسئولاً بشكل محدد أو ثانوي عن الفقدان العام في وزن الجسم. |
Chaque membre de l'Assemblée générale dispose certes d'un droit égal de vote, mais il convient de prendre en considération aussi le fait que certains États comptent un nombre très élevé d'habitants tout en ne disposant que d'une seule voix, ce qui pose un problème d'appréciation du poids de chaque État. | UN | وبينما يملك كل عضو في الجمعية العامة حق التصويت بالمساواة مع غيره، تجب أيضاً مراعاة أن بعض الدول لديها أعداد كبيرة جداً من السكان وصوتاً واحداً فقط، مما يطرح مشكلة في وزن الأصوات. |
Au cours de la période considérée, le poids des passagers et celui du fret ont été répartis de manière à ce que la masse des appareils soit optimale, conformément aux conditions contractuelles et prescriptions de sécurité. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان هناك توازن في وزن الطائرات فيما بين الركاب والبضائع من أجل الوصول للوزن الأمثل وفقا للمتطلبات التعاقدية وشروط السلامة |
En conclusion, il a été démontré que l'exposition aux PCCC produit chez les mammifères des effets sur le foie, la thyroïde et les reins qui se manifestent initialement, après quelques semaines ou quelques mois, sous la forme d'un accroissement pondéral et de modifications histologiques de ces organes, mais peuvent dégénérer en adénomes et carcinomes à la suite d'une exposition chronique. | UN | وختاماً فإن الدراسات أثبتت تأثير البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة على الكبد والغدة الدرقية والكلية في أنواع الثدييات التي عُرِّضت لها. وظهرت هذه التأثيرات في شكل زيادة في وزن الأعضاء وتغيرات في الأنسجة بعد التعرض للبرافينات لمدة أسابيع أو شهور، لكن هذه الزيادة في الوزن يمكن أن تتحول إلى أورام سرطانية أو غدية عند التعرض المزمن للبرافينات. |
Une diminution de la masse corporelle du fœtus a été observée à 15 ppm, une concentration affectant la prise de poids de la mère. | UN | وقد تم الإبلاغ عن انخفاض في وزن الجنين عند الجرعة 15 جزءا من المليون، وتركيز يؤثر على وزن الأم. |
L'intubation orale de rats mâles à 5 ou 10 mg/kg p.c./j pendant 15 jours a entraîné une réduction de leur poids corporel à raison de 10 mg/kg p.c./j. | UN | وأسفر التنبيب الفموي في ذكور الفئران بكمية 5 أو 10 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً لمدة 15 يوماً عن انخفاض في وزن الجسم عند 10 ملغم/كغم من وزن الجسم يومياً. |
Souris mâles et femelles (ingestion via l'alimentation, 104 semaines) : CSENO de 0,6 et 0,7 mg/kg poids corporel/j, respectivement (ralentissement des gains de poids corporel et hypertrophie rénale chez les femelles, augmentation des cas d'anévrisme et hypertrophie des ganglions lymphatiques lombaires chez les mâles). | UN | ذكور وإناث الجرذان (عن طريق الطعام لمدة 104 أسابيع): مستوى التأثير غير الضار الملاحظ = 0.6 و0.7 ملغم/كغم من وزن الجسم/يوم على التوالي (نقصان في وزن الجسم وتضخم الكليتين في الإناث وزيادة أورام الأنورسما في أوعية الدم لدى الذكور وتضخم العقد الليمفاوية القطنية في الذكور). |