"قائدك" - Traduction Arabe en Français

    • votre commandant
        
    • votre capitaine
        
    • votre chef
        
    • ton chef
        
    • votre officier
        
    • ton supérieur
        
    • ton capitaine
        
    • votre supérieur
        
    • patron
        
    • son leader
        
    • votre leader
        
    • officier supérieur
        
    votre commandant a confirmé où vous étiez à l'heure du meurtre. Open Subtitles قائدك المُراقب شهد بمكان تواجدك في وقت حدوث الجريمة.
    Capitaine, votre commandant m'a assuré que vos hommes étaient des professionnels. Open Subtitles كابتن، قائدك أكد لي أنّ هّؤلاء الرجال كانوا مُحترفين
    Dans le bureau de votre capitaine, sur le point de déposer une plainte qui va vous baiser plus fort que vous voulez me baiser. Open Subtitles أمام مكتب قائدك,لتقديم .شكوى ضدك سوف أشكيك وأحطمك .قبل أن تحطمني
    Vous refusez de donner les noms des rebelles qui étaient à vos côtés, pourtant vous accusez votre chef de vous avoir ordonné le meurtre. Open Subtitles أنت ترفض إعطاء أسماء الثوار الذي كانوا معك لكنك ترضى بأن تلعن قائدك
    Amène ton chef, j'irai chercher le mien. Open Subtitles حسنٌ. أحضر قائدك وأنا سأحضر قائدي.
    Je priais pour que votre officier écoute la voix du Seigneur. Open Subtitles كنت أصلى لأجل أن يتحول قائدك إلى كلمة الله
    Sauf si vous voulez que j'envoie ça a votre commandant, Commandant Velasquez, je vous suggere d'obeir a mes hommes. Open Subtitles اذا لاترغبين بتمرير الامر الى قائدك الميجر فيلاسكوز أقترح أن تمنحي الشباب كل شيئ يحتاجوه
    - Faites venir votre commandant, je lui raconterai votre accueil en grande pompe... Open Subtitles ـ أجبرك؟ ـ أجل، لنفعل هذا أجلب قائدك إلى هنا وسأوضح له كيف سمحت لنا بدخول القاعدة،
    Parlez à votre commandant de votre privation. Demandez la clémence. Open Subtitles ‫أبلغي قائدك عن معاناتك، ‫التمسي التساهل.
    votre commandant a eu l'amabilité de m'accorder 10 minutes. Open Subtitles أتفهم ان قائدك كان كريمًا كفاية ليمنحني 10 دقائق.
    votre commandant aurait dû présenter un formulaire de changement. Open Subtitles تعيّن أن يحدث قائدك هوية الموظف القائم بالتوصيل.
    votre capitaine dit que vous avez déjà passé 3 fois le concours d'inspecteur ? Open Subtitles قائدك قال أنك خضعت لإمتحان المحققين 3 مرات؟
    C'est un bon motif, mais votre capitaine a dit que les caméras ne montraient qu'un attaquant. Open Subtitles حسنا,ذلك دافع قوي للغاية لكن قائدك قال أن كاميرا السير أظهرت معتد واحد فقط
    Nous avons prévenu votre capitaine, Inspecteur. Tout est légitime. Open Subtitles لقد أخبرنا قائدك عن هذا الأمر أيها المحقق
    Vous allez libérer la mère et la fille, ou on ne discutera plus, et vous n'aurez jamais votre chef. Open Subtitles ستطلق سراح الابنة والأم وإلا لن تسمع صوتي مجدداً وستفقد فرصة التحدث إلى قائدك
    Oui, votre chef pensait qu'il était le frère de Jésus Christ, quelque chose dans le genre. Open Subtitles أجل، وأظن إن قائدك أخًا للمسيح أو ما شابه
    Stilgar, votre chef... m'a demandé de vous enseigner l'Art Etrange... pour écraser les Harkonnens. Open Subtitles قائدك طلب منى ومن امى الطرق الجديده لسحق الهاركوننز
    je n'ai rien demande a ton chef. Open Subtitles انا لم اطلب من قائدك ابعادك
    Vous savez, oubliez ces conneries ... je suis votre officier supérieur... Open Subtitles حسناً، انسى ذلك الهراء، أنا قائدك الأعلى
    ton supérieur te décrit comme'inconscient, indiscipliné'... et'irresponsable'. Open Subtitles حقا؟ لان قائدك يصفك كانك لاتخشى المخاطرة
    ton capitaine appellera le mien qui va dire qu'il me paie pas pour bosser ailleurs. Open Subtitles قائدك سيتصل بقائدي و سيكشف له أني أعمل بقضايا دائره أخرى
    Ecoutez, Leslie. Je fais donner l'ordre par votre supérieur.. . Open Subtitles باٍمكانى ان اجعل قائدك المباشر يأمرك ان تلغى العمليه000
    si tu veux garder un secret, ne dis rien au patron! Open Subtitles إن اردت الاحتفاظ بسر ما فلا تخبر قائدك به
    Et de ne pas abandonner son leader. Open Subtitles . لقد قلتي لا تتخلي عن قائدك ابدا
    Il n'y a pas de liberté pendant que votre leader respire. Open Subtitles لا توجد حرية بينما قائدك يتنفس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus