En l'absence de réponse de sa part, les organes conventionnels formulaient généralement une liste de questions qu'ils lui adressaient. | UN | وفي حال عدم استجابة الدولة الطرف، كثيرا ما تعد الهيئات المنشأة بمعاهدات قائمة بالمسائل وتحيلها إلى الدولة الطرف. |
Le Président a indiqué que ce document renfermait une liste de questions à examiner par le Comité spécial, sans préjudice de la position des États membres. | UN | وذكر الرئيس أنه يتضمن قائمة بالمسائل التي يتعين أن تنظر فيها اللجنة المخصصة دون إخلال بموقف الدول الأعضاء. |
On trouvera en annexe un calendrier récapitulatif des événements qui pourraient se tenir avant la deuxième Conférence des Parties, y compris une liste des questions dont seraient saisis les organes subsidiaires à leur première session. | UN | ويرد في مرفق هذه المذكرة موجز لتسلسل ممكن لﻷحداث قبل انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، بما في ذلك قائمة بالمسائل التي ستنظر فيها الهيئتان الفرعيتان في دورتيهما اﻷُولَيَين. |
Les participants ont dressé la liste des points à examiner et à inclure dans l'annexe : | UN | وأعد الاجتماع قائمة بالمسائل التي يتعين مناقشتها وإدراجها في المرفق وهي: |
une liste de points à traiter sera également établie en ce qui concerne le Mozambique, État partie dont le rapport initial est attendu depuis longtemps. | UN | وسيتم تحضير قائمة بالمسائل أيضاً بشأن موزامبيق، وهي دولة عضو الذي تأخر تقريرها الأولي عن موعده لفترة طويلة. |
Projet de liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du deuxième rapport périodique de la République du Guyana | UN | مشروع قائمة بالمسائل المقرر تناولها بمناسبة النظر في التقرير الدوري الثاني لجمهورية غيانا |
On trouvera au dernier chapitre une liste de questions proposées comme thèmes de discussion. | UN | ويتضمن الفصل الأخير قائمة بالمسائل التي يقترح مناقشتها. |
une liste de questions proposées comme thèmes de discussion figure au chapitre VI. | UN | ويتضمن الفصل السادس قائمة بالمسائل التي يمكن أن يعالجها الخبراء. |
Le chapitre VI contient une liste de questions que les experts sont invités à examiner. | UN | ويضم الفرع سادساً قائمة بالمسائل التي يدعى الخبراء إلى بحثها. |
Le chapitre VI comporte une liste de questions que les experts souhaiteront peutêtre aborder lors de leurs délibérations. | UN | ويتضمن الفصل السادس قائمة بالمسائل التي قد يود الخبراء تناولها في مداولاتهم. |
40. De l'avis du représentant du Maroc, le Conseil devrait donner la priorité aux discussions avec le coordonnateur, établir un calendrier pour mettre les choses en route rapidement, et dresser une liste des questions à examiner. | UN | 40- وقال ممثل المغرب إنه ينبغي للمجلس أن يركز على المناقشات مع جهة الوصل، وأن يحدد جدولاً زمنياً بحيث يتم البدء في العمل سريعاً، وأن يضع قائمة بالمسائل التي ستناقش. |
Néanmoins, à cet égard, nous trouvons que les propositions tendant à établir une liste des questions qui ne pourront être sujettes à un veto et à instituer une sorte de veto collectif qui serait applicable à tous les membres permanents ont du mérite. | UN | بيد أننا، في هذا الصدد، نتفق مع الاقتراحات الداعية إلى إعداد قائمة بالمسائل التي لن تخضع لحق النقض وإلى إنشاء شكل من أشكال حق النقض الجماعي الذي ينطبق على جميع اﻷعضاء الدائمين. |
On trouvera dans la section II une liste des questions à inscrire au programme de travail du Conseil pour 1998 et une liste des documents qu'il a été demandé d'examiner au titre de chaque point de l'ordre du jour. | UN | ويتضمن الفرع الثاني قائمة بالمسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام ١٩٩٨ وقائمة بالوثائق المقرر النظر فيها حاليا في إطار كل بند من بنود جدول اﻷعمال. |
38. Le PRÉSIDENT fait observer que le groupe de travail de présession s'est inspiré de plusieurs rapports établis par le Rapporteur spécial pour rédiger la liste des points à traiter. | UN | 38- الرئيس استرعى الانتباه إلى أن فريق عمل ما قبل الدورة استرشد بالتقارير العديدة التي وضعها المقرر الخاص من أجل صياغة قائمة بالمسائل المقرر تناولها. |
Sur la base de toutes les informations dont il dispose, le Comité communiquera à l'avance la liste des points sur lesquels portera essentiellement l'examen du rapport. | UN | سوف تضع اللجنة مسبقاً، بناءً على جميع المعلومات الموجودة تحت تصرفها، قائمة بالمسائل التي سوف تشكل جدول الأعمال الأساسي للنظر في التقرير. |
Au titre de ce point, le Comité adoptera une liste de points à traiter aux fins de l'examen du rapport initial présenté par l'Espagne. | UN | ستعتمد اللجنة، في إطار هذا البند، قائمة بالمسائل المتعلقة بالتقرير الأولي المقدَّم من إسبانيا. |
Au titre de ce point, le Comité adoptera une liste de points à traiter aux fins de l'examen du rapport initial présenté par la Tunisie. | UN | ستعتمد اللجنة، في إطار هذا البند، قائمة بالمسائل المتعلقة بالتقرير الأولي المقدَّم من تونس. |
liste des points à traiter À L'OCCASION DE L'EXAMEN | UN | قائمة بالمسائل التي ينبغي تناولها عند النظر في |
Un groupe de travail du Comité se réunit avant chaque session pour établir les listes de questions suscitées par les rapports, lesquelles sont transmises aux États parties avant les séances au cours desquelles leurs rapports doivent être examinés. | UN | وقبل انعقاد كل دورة، يجتمع فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة لإعداد قائمة بالمسائل والأسئلة المتصلة بالتقارير لإحالتها إلى الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها. |
On trouvera ci-après la liste des problèmes récurrents identifiés dans ces rapports ainsi que les mesures recommandées par le Bureau pour y porter remède. | UN | وفيما يلي قائمة بالمسائل المتكررة المحددة في هذه التقارير وكذلك توصيات المكتب باتخاذ إجراء تصحيحي. |
Un groupe de travail présession se réunit préalablement à la tenue de chaque session pour dresser une liste des points et questions relatifs aux rapports périodiques en vue de leur transmission aux représentants des États parties avant les réunions auxquelles leurs rapports seront examinés. | UN | ويجتمع قبل كل دورة فريق عامل لما قبل الدورة تابع للجنة لكي يعد قائمة بالمسائل والأسئلة المتصلة بالتقارير الدورية لإحالتها إلى ممثلي الدول الأطراف قبل الجلسات المقرر مناقشة تقاريرها فيها. |
Le Costa Rica salue certaines initiatives prises par le Haut-Commissariat, notamment l'Index universel des droits de l'homme et l'inventaire des questions préalable à la présentation des rapports, qui facilitent le travail des comités et des États parties et donnent de bons résultats. | UN | ولكوستاريكا رأي إيجابي في شأن بعض المبادرات التي اتخذتهاتضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لا سيما المؤشر العالمي لحقوق الإنسان، وتقديم قائمة بالمسائل قبل عرض التقارير، مما ييسر عمل اللجان والدول الأطراف وكان له نتائج إيجابية. |
55. Les matières culturelles. Le constituant n'a pas énuméré de manière détaillée la liste des matières visées par le concept de < < matières culturelles > > . | UN | 55- المجال الثقافي: لم يُعدِّد واضع الدستور بطريقة مُفصَّلة قائمة بالمسائل التي يشملها مفهوم " المجال الثقافي " . |