"قائمة مستكملة" - Traduction Arabe en Français

    • une liste actualisée
        
    • la liste actualisée
        
    • une liste à jour
        
    • une liste mise à jour
        
    • la liste à jour
        
    • mise à jour de la liste
        
    • à jour une liste
        
    • liste actualisée de
        
    • une version actualisée
        
    Le Comité pourrait peut-être envisager en outre d'adopter une liste actualisée tenant compte de l'expérience des autres régimes de contrôle des missiles. UN ويمكن أن تولي اللجنة الآن مزيدا من الاعتبار لاعتماد قائمة مستكملة مع أخذ خبرة النظم الأخرى لمراقبة القذائف في الحسبان.
    Obtenir systématiquement de ses banques une liste actualisée des personnes habilitées à signer des chèques UN الحصول بشكل منتظم من المصارف على قائمة مستكملة بأسماء الأشخاص الذين يتولون السلطة المشتركة للتوقيع على الشيكات المصرفية
    la liste actualisée des candidatures sera donnée dans un additif à la présente note. UN وستدرج قائمة مستكملة بالترشيحات في إضافة للمذكرة الحالية.
    la liste actualisée de l'état d'avancement de la signature des mémorandums d'accord a été communiquée au Comité. UN وقدمت إلى اللجنة قائمة مستكملة بحالة مذكرات التفاهم مع الجامعات.
    une liste à jour, exacte et documentée constitue le meilleur instrument à cet effet. UN وأهم أداة لتحقيق ذلك هي وجود قائمة مستكملة ودقيقة ومليئة بالمعلومات.
    On trouvera aux annexes I et II du rapport le plus récent du Secrétaire général une liste mise à jour des organes subsidiaires dont les membres ont droit au paiement des frais de voyage et d'indemnités de subsistance au titre de la participation à des réunions. UN ويتضمن المرفقان اﻷول والثاني لتقرير اﻷمين العام اﻷخير قائمة مستكملة للهيئات الفرعية التي يحق ﻷعضائها أن يحصلوا على نفقات السفر واﻹقامة لحضور الاجتماعات.
    une liste actualisée de ces publications peut être consultée sur le site Web du Haut Commissariat ou obtenue en s'adressant au Haut Commissariat à Genève. UN وتتاح قائمة مستكملة بالمنشورات من خلال موقع المفوضية على الإنترنت ولدى مقر المفوضية في جنيف.
    une liste actualisée des études réparties entre les différents départements figure à l'annexe I du présent rapport. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة مستكملة بالمواد المحالة للإدارات.
    Le 15 juillet, l'ONUB a distribué à l'ensemble du personnel une liste actualisée de lieux interdits. UN وفي 15 تموز/يوليه، عممت عملية الأمم المتحدة على جميع الموظفين قائمة مستكملة بالمواقع المحظور الدخول إليها.
    une liste actualisée des publications peut être consultée sur le site Web ou obtenue sur demande au siège. UN وتتاح قائمة مستكملة بالمنشورت في موقع المفوضية على شبكة الويب وكذلك في مقر المفوضية عند الطلب.
    Le Conseil invite le Haut Représentant à communiquer régulièrement au Comité directeur une liste actualisée des obstacles et des mesures à prendre pour assurer leur élimination. UN ويدعو المجلس الممثل السامي إلى أن يحيل إلى الهيئة التوجيهية قائمة مستكملة بانتظام للعوائق وما يلزم من تدابير تتخذ لكفالة إزالة هذه العوائق.
    une liste actualisée figure à l'annexe I.C.3. UN وفي المرفق الأول - جيم - 3 قائمة مستكملة.
    Comme nous en avons déjà informé le Groupe de suivi de l'application de la résolution 1390 (2002), l'Italie a envoyé la liste actualisée des personnes visées par les sanctions à toutes ses missions diplomatiques et consulaires à l'étranger. UN لقد أرسلت إيطاليا، على النحو الذي أبلغت به بالفعل فريق رصد تنفيذ القرار 1390، قائمة مستكملة بأسماء الأفراد المشمولين بالجزاءات إلى جميع البعثات الدبلوماسية والقنصلية في الخارج.
    On trouvera sur le site www.ohchr.org la liste actualisée des États qui ont signé la Convention ou qui ont déposé un instrument de ratification ou d'adhésion. UN وتتاح على الموقع www.ohchr.org قائمة مستكملة بالـدول التي وقعت أو صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    On trouvera sur le site www.ohchr.org la liste actualisée des États qui ont signé les deux Protocoles facultatifs ou qui ont déposé un instrument de ratification ou d'adhésion. UN وتتاح على الموقع www.ohchr.org قائمة مستكملة بالدول التي وقعت أو صدقت على البروتوكولين الاختياريين أو انضمت إليهما.
    Les diplomates pouvaient appeler la Commission et demander une liste à jour des amendes pour stationnement interdit non réglées. UN وبإمكان أي دبلوماسي أن يطلب من اللجنة هاتفيا قائمة مستكملة بأي مخالفات لم يبت فيها بشأن وقوف السيارات.
    À cette fin, le Secrétariat devrait fournir une liste à jour de l'ensemble des postes en indiquant pour chacun les fonctions correspondantes. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي لﻷمانة العامة أن تقدم قائمة مستكملة لمجموع الوظائف، مع بيان المهام المقابلة لكل وظيفة.
    L'absence d'une liste à jour rendait par ailleurs très difficile l'application de cet élément important du régime de sanctions. UN وحال عدم وجود قائمة مستكملة دون تنفيذ هذا العنصر الهام من عناصر نظام الجزاءات تنفيذا كاملا.
    À cet égard, il serait utile que le Gouvernement koweïtien envoie une liste mise à jour des articles dont la perte n'a pas été signalée à la Commission d'indemnisation et dont la restitution ne serait pas indispensable à condition que les propriétaires soient indemnisés. UN ومن المفيد في ذلك الصدد، الحصول من حكومة الكويت على قائمة مستكملة بالبنود التي لم تقدم بعد إلى لجنة التعويضات، والتي لا يلزم بالضرورة إعادتها إذا أمكن تقديم تعويض عنها.
    une liste mise à jour des parties et des signataires, indiquant les dates de signature et, le cas échéant, de réception des instruments susmentionnés, peut être obtenue sur demande au Secrétariat. UN وتتاح من اﻷمانة العامة عند الطلب قائمة مستكملة بجميع أطراف الاتفاقية وموقعها تبيﱢن تواريخ التوقيع وورود الصكوك المذكورة أعلاه لكل منها، حيثما ينطبق ذلك.
    La Commission sera saisie dans un document d'information de la liste à jour des réunions et des activités de recherche. UN وسوف تعرض على اللجنة قائمة مستكملة بالاجتماعات وأنشطة البحث كورقة معلومات أساسية.
    mise à jour de la liste sécurisée des électeurs en vue du référendum au Sahara occidental UN قائمة مستكملة محققة للناخبين في الاستفتاء في الصحراء الغربية
    La Lituanie appuie également les plans de l'OSCE envisageant de maintenir à jour une liste officieuse de risques et de défis en matière de sécurité. UN كما تؤيد ليتوانيا خطط المنظمة لوضع قائمة مستكملة غير رسمية بالمخاطر والتحديات التي تواجه اﻷمن.
    :: Publié une version actualisée du répertoire des contacts; UN :: إصدار قائمة مستكملة لجهات الاتصال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus