"قاضيي" - Traduction Arabe en Français

    • deux juges
        
    • juges d
        
    • saisi les juges
        
    • de deux nouveaux juges
        
    • mon juge
        
    Le Bureau des affaires juridiques a entamé les démarches de recherche des deux juges qui seront appelés à siéger au jury de sélection. UN وقد شرع مكتب الشؤون القانونية في عملية تحديد قاضيي فريق الاختيار.
    Règlement des divergences de vues entre les deux juges d'instruction ou les deux procureurs UN تسوية الخلافات بين قاضيي التحقيق أو المدعيين العامين
    Elle est communiquée au Directeur du Bureau de l'administration, qui la rend publique et la communique aux deux juges d'instruction et aux deux procureurs, qui y donnent immédiatement suite. UN ويبلغ القرار إلى مدير مكتب الشؤون الإدارية، الذي يقوم بنشره وإبلاغه إلى قاضيي التحقيق أو المدعيين العامين.
    Le 7 septembre 2009, le procureur international a saisi les juges d'instruction de deux réquisitoire introductifs (qui ont été suivis d'autres réquisitoires) concernant cinq personnes soupçonnées d'avoir commis des crimes relevant de la compétence des Chambres extraordinaires. UN 21 - في 7 أيلول/سبتمبر 2009، قدم المدعيان العامان المشاركان تقريرين تمهيديين (مشفوعين بتقارير أخرى في وقت لاحق) لدى قاضيي التحقيق المشاركين يدعيان فيهما ارتكاب خمسة آخرين مشتبه فيهم المزيد من الجرائم التي تقع ضمن اختصاص الدوائر الاستثنائية.
    Estimation des crédits annuels supplémentaires pour le financement de deux nouveaux juges à la Cour d'appel UN تقدير الاحتياجات السنوية من الموارد اللازمة لتمويل تعيين قاضيي الاستئناف الإضافيين
    Morales s'aggrave chaque jour, le meurtrier sait que nous sommes après lui, mon juge est un crétin, je veux tuer Irene, Open Subtitles موراليس يصبح أسوأ كل يوم القاتل يعلم أننا في أثره قاضيي أحمق، أريد قتل أيرين
    Le Bureau des affaires juridiques a commencé la recherche des deux juges du jury de sélection. UN وقد شرع مكتب الشؤون القانونية في عملية تحديد قاضيي فريق الاختيار.
    14. La Court of Appeal se compose d'un président et d'au moins deux juges d'appel. UN 14- تتشكل محكمة الاستئناف من رئيس ومن قاضيي استئناف اثنين على الأقل.
    Elle se compose d'un Président et d'au moins deux juges d'appel, qui sont tous deux nommés selon les mêmes modalités que le Chief Justice et doivent avoir les mêmes qualifications. UN وتتشكل من رئيس ومن قاضيي استئناف على الأقل، وجميعهم يعينون بالطريقة نفسها التي يعين فيها رئيس القضاة ويجب أن يتمتعوا بنفس المؤهلات.
    Un montant annuel de 380 000 dollars serait nécessaire pour les traitements et les indemnités des deux juges d'appel supplémentaires, comme suit : UN 5 - سيلزم رصد مبلغ سنوي قدره 000 380 دولار لمرتبات قاضيي الاستئناف الإضافيين وبدلاتهم على النحو التالي:
    Un montant estimé à 21 300 dollars serait nécessaire pour couvrir les frais de voyage des deux juges d'appel supplémentaires à Arusha, comme suit : UN 6 - سيلزم رصد ما يقدر بمبلغ 300 21 دولار لتغطية نفقات سفر قاضيي الاستئناف الإضافيين إلى أروشا على النحو التالي:
    Il déclare également que les deux juges de la cour d'appel qui sont aussi jugesadjoints au Tribunal régional d'Utrecht n'ont pas connu de l'affaire de l'auteur en première instance. UN وتذكر أيضاً أن قاضيي محكمة الاستئناف، اللذين يشاركان أيضاً بوصفهما قاضيين مناوبين في هيئة المحكمة الإقليمية في أوترشت، لم يفصلا في قضية صاحب البلاغ في محكمة أول درجة.
    L'Accord prévoit en outre, en son article 5, deux juges d'instruction, l'un étant cambodgien et l'autre international, les deux siégeant conjointement. UN 9 - وينص الاتفاق كذلك، في المادة 5، على تعيين قاضي تحقيق كمبودي وقاضي تحقيق دولي يعملان بمثابة قاضيي تحقيق مشاركين.
    Le Bureau des affaires juridiques a commencé à chercher les deux juges qui feront partie du jury de sélection, au sein duquel je serai représenté par Mme Patricia O'Brien, Secrétaire générale adjointe aux affaires juridiques et Conseillère juridique. UN وقد شرع مكتب الشؤون القانونية في عملية تحديد قاضيي فريق الاختيار. وسيضمّ فريق الاختيار باتريشيا أوبراين، وكيلة الأمين العام للشؤون القانونية والمستشارة القانونية، بصفتها ممثلتي.
    c) Donner aux deux juges du Tribunal pour le Rwanda la compétence voulue pour qu'ils puissent connaître des appels provenant des Chambres de première instance du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie. UN (ج) اختصاص قاضيي المحكمة الدولية لرواندا بالنظر في الاستئنافات الواردة من الدوائر الابتدائية ليوغوسلافيا.
    Les archives des deux juges d'instruction, des deux procureurs, des Chambres extraordinaires, de la Chambre préliminaire et du Bureau de l'administration, et en général tous les documents et pièces mis à leur disposition, ou leur appartenant ou utilisés par eux, en quel que lieu qu'ils se trouvent au Cambodge et quelle que soit la personne qui les détient, sont inviolables pendant toute la durée de la procédure. UN يكون لمحفوظات قاضيي التحقيق، والمدعيين العامين، والدوائر الاستثنائية، والدائرة التمهيدية، ومكتب الشؤون الإدارية، وبصفة عامة جميع الوثائق والمواد المتاحة، التي يمتلكونها أو يستخدمونها، مهما كان مكانها في كمبوديا، وبغض النظر عمن يمتلكها، حرمتها خلال فترة الإجراءات.
    Maintenant qu'il a été saisi du réquisitoire introductif, le Bureau des juges d'instruction a ouvert la première instruction judiciaire. UN وبرفع الدعوى التمهيدية، أخذ مكتب قاضيي التحقيق يجري الآن تحقيقاته القضائية الأولى.
    Le 7 septembre 2009, le procureur international a saisi les juges d'instruction de deux réquisitoires introductifs (suivis ensuite d'autres réquisitoires) concernant cinq personnes soupçonnées d'avoir commis des crimes relevant de la compétence des Chambres extraordinaires. UN 18 - في 7 أيلول/سبتمبر 2009، قدم المدعي العام الدولي المشارك إلى قاضيي التحقيق المشاركين تقريرين تمهيديين (استكملا في وقت لاحق بدفوع أخرى) يتضمنان ادعاءات بوجود عدد آخر من جرائم تقع ضمن اختصاص الدوائر يشتبه في أن خمسة أشخاص آخرين ارتكبوها.
    Estimation des crédits annuels supplémentaires pour le financement de deux nouveaux juges à la Cour d'appel UN التاسع - تقدير الاحتياجات السنوية من الموارد اللازمة لتمويل تعيين قاضيي الاستئناف الإضافيين
    Êtes-vous mon avocat ou mon juge, M. Gowan ? Open Subtitles هل أنت محاميي أم قاضيي سيد غاوين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus