la Maison de l'Afrique, qui occupe une place à part dans l'histoire du continent, a besoin d'être rénovée. | UN | وتحتاج قاعة أفريقيا ذات المكانة الفريدة في التاريخ الأفريقي إلى التجديد. |
Le Comité a été informé qu'un document présentant la portée globale du projet de rénovation de la Maison de l'Afrique serait soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن نطاقا شاملا لمشروع تجديد قاعة أفريقيا سيعرض على الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين. |
Il fournit une mise à jour sur la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique (CEA) à Addis-Abeba et la rénovation de la Maison de l'Afrique. | UN | ويقدم معلومات مستكملة عن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وتجديد قاعة أفريقيا. |
Les États Membres africains ont proposé de rénover la Maison de l'Afrique afin d'en faire un monument dédié à l'histoire de l'Afrique contemporaine. | UN | وقد اقترحت الدول الأفريقية الأعضاء أن يجعل هذا التجديد قاعة أفريقيا صرحاً يُخلِّد التاريخ الأفريقي المعاصر. |
La rénovation de la salle Africa Hall est toujours en phase de projet et de conception et le Groupe est très préoccupé par la persistance du retard dans cet important projet. | UN | ٢٧ - وأضافت أن تجديد قاعة أفريقيا لا يزال في مرحلة وضع الفكرة والتصميم، وأعربت عن قلق المجموعة البالغ إزاء التأخُّر في هذا المشروع الهام. |
Le nouveau consultant procéderait à l'évaluation et à la conception des travaux futurs concernant la Maison de l'Afrique. | UN | وسيقوم الاستشاري الجديد بإجراء التقييم والتصميم للأعمال المقبلة في قاعة أفريقيا. |
Calendrier proposé du projet de rénovation du bâtiment de la Maison de l'Afrique (Africa Hall) | UN | الجدول الزمني المقترح لمشروع تجديد مبنى قاعة أفريقيا |
Projet d'incidences financières des travaux proposés de rénovation du bâtiment de la Maison de l'Afrique (Africa Hall) à la Commission économique pour l'Afrique, par année | UN | خطة تكاليف التجديد المقترح لمبنى قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، حسب السنة |
Le Comité recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de solliciter activement des contributions volontaires à la rénovation de la Maison de l'Afrique. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تشجّع الجمعية العامة الأمين العام على السعي بهمة إلى التماس تبرعات لتجديد قاعة أفريقيا. |
Le bâtiment de la Maison de l'Afrique nécessitait donc un renforcement structurel global pour être conforme aux normes minimales de protection sismique. | UN | ولذلك تتطلّب قاعة أفريقيا تعزيزا هيكليا عاما لاستيفاء الحد الأدنى من الحماية من الزلازل. |
2. Rénovation des voies d'accès au bâtiment de la Maison de l'Afrique | UN | ٢ - تجديد مناطق من قاعة أفريقيا الى المداخل |
6. Prévisions de dépenses pour le projet de rénovation de la Maison de l'Afrique (Africa Hall) | UN | 6 - خطة تكاليف مشروع تجديد مبنى قاعة أفريقيا |
A. Vue isométrique de l'extérieur du bâtiment de la Maison de l'Afrique (Africa Hall) | UN | باء - مخطط للموقع يبرز مبنى قاعة أفريقيا في علاقته بمجمّع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
On trouvera dans le présent rapport des renseignements actualisés sur l'état d'avancement des travaux de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la CEA à Addis-Abeba et des propositions concernant la rénovation des installations de conférence, y compris la remise en état de la Maison de l'Afrique. | UN | ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تشييد مرافق مكتبية إضافية في اللجنة ومقترحات لتجديد مرافق المؤتمرات، بما فيها قاعة أفريقيا. |
Couvre les principaux lieux d'affectation au Centre de conférences et à la Maison de l'Afrique pendant les heures normales de travail | UN | تغطي مركز المؤتمرات الرئيسي/قاعة أفريقيا خلال الأوقات العادية |
État d'avancement de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba et propositions pour la rénovation des installations de conférence, notamment la Maison de l'Afrique (Africa Hall) | UN | التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا، ومقترحات لتجديد مرافق المؤتمرات، بما فيها قاعة أفريقيا |
7. Note avec préoccupation que, comme l'indique le Secrétaire général dans son rapport, l'état de la Maison de l'Afrique à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba continue de se dégrader; | UN | ٧ - تلاحظ مع القلق استمرار تدهور قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛ |
Avancement de la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba et propositions pour la rénovation des installations de conférence, notamment la Maison de l'Afrique | UN | التقدم المحرز في تشييد مرافق مكتبية إضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا ومقترحات لتجديد مرافق المؤتمرات، بما فيها قاعة أفريقيا |
7. Note avec préoccupation que, comme l'indique le Secrétaire général dans son rapport, l'état de la Maison de l'Afrique à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba continue de se dégrader; | UN | ٧ - تلاحظ مع القلق استمرار تدهور قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛ |
Le Secrétaire général devrait également envisager d'améliorer les installations de conférence de la Commission, en particulier la Maison de l'Afrique, un bâtiment historique qui a bien besoin d'être rénové. | UN | ويتعين على الأمين العام النظر في أمر تحسين مرافق مركز المؤتمرات التابع للجنة، بما في ذلك قاعة أفريقيا التاريخية، فهي في حاجة ماسة للترميم. |
Il demande au Secrétaire général de prendre toutes les mesures nécessaires pour mener à bien le projet de la salle Africa Hall et éviter de nouveaux retards. | UN | وذكر أن المجموعة تدعو الأمين العام إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل إبقاء مشروع قاعة أفريقيا على المسار الصحيح وتفادي المزيد من التأخّر. |