"قاعدة واحدة" - Traduction Arabe en Français

    • une règle
        
    • une seule règle
        
    • la même règle
        
    • une seule base
        
    Mais une règle en particulier peut vous donner une seconde chance. Open Subtitles ولكن هناك قاعدة واحدة بشانه قد تعطيك فرصة ثانية.
    une règle unique pourrait donc remplacer les propositions faites par l’Australie : UN وباﻹمكان صياغة قاعدة واحدة يستعاض بها عن اقتراحات استراليا:
    La question est de savoir s'il faut avoir la même règle pour tous les types de convention de compensation globale ou avoir une règle distincte seulement pour les établissements financiers. UN والسؤال هو إن كان ينبغي أن توجد قاعدة واحدة لكل أنواع اتفاقات المعاوضة أم قاعدة مستقلة للمؤسسات المالية بمفردها.
    Il n'y a qu'une seule règle. Ne pas regarder en arrière. Open Subtitles هناك قاعدة واحدة فقط أنت لا ننظري إلى الوراء
    Par conséquent, laisser entendre qu'il n'existe qu'une seule règle est une simplification outrancière et inexacte. UN ولذلك فإنه كي يقال إنه لا توجد سوى قاعدة واحدة يمكن تطبيقها في جميع أنحاء العالم هو تبسيط مفرط وغير دقيق.
    En général, il semblerait préférable d'avoir la même règle. UN ويبدو من الأفضل، بوجه عام، أن توجد قاعدة واحدة.
    Il serait utile que l'information puisse être centralisée et accessible dans une seule base de données qui comprenne des informations ventilées par sexe, âge, religion, etc. UN وسيكون من المفيد ضم المعلومات في موضع مركزي وجعلها متاحة في قاعدة واحدة للبيانات تشمل معلومات مصنفة على أساس نوع الجنس والسن والمنطقة وما إلى ذلك.
    Certains pays considéraient qu'il faudrait fusionner les deux principes en une règle de discipline unique. UN وقد رأى بعض البلدان وجوب دمج المفهومين في قاعدة واحدة.
    Des considérations d'ordre pratique, telles que la simplicité et la sécurité juridique, militent en faveur de l'application d'une règle unique. UN وتحبّذ الاعتبارات السياساتية، مثل البساطة واليقين، تطبيق قاعدة واحدة من قواعد القانون الدولي الخاص.
    Des considérations d'ordre pratique, telles que la simplicité et la sécurité juridique, militent en faveur de l'application d'une règle unique. UN وتحبّذ الاعتبارات السياساتية، مثل البساطة واليقين، تطبيق قاعدة واحدة من قواعد تنازع القوانين.
    Maintenant, je connais une règle de survie : Open Subtitles أنا أعرف واحدة، اه، قاعدة واحدة للبقاء على قيد الحياة
    Il y a une règle stricte dans cet univers. Open Subtitles لكن الآن, هناك قاعدة واحدة قوية وسريعة في هذا الكون
    Mais j'ai une règle : seulement de la nourriture saine. Open Subtitles لكن عندى قاعدة واحدة أن يتناولوا طعاماً مغذياً وصحياً معى فحسب
    S'il y a une règle qu'on ne transgresse pas, c'est celle-ci. Open Subtitles إنْ كان هناك قاعدة واحدة لم تكسريها فتلك هي القاعدة التي لا تكسريها.
    J'ai une règle... si tu t'énerves, tu n'obtiens rien. Open Subtitles لدي قاعدة واحدة, تأتي وقد أخذت مخدرات لا تحصل على شيء.
    Mec, on avait une règle et tu ne l'as pas respecté. Open Subtitles لقد اتفقنا على قاعدة واحدة , وانت خالفتها
    Là dedans, vous trouverez de nouvelles identités, papiers, instructions, les clés d'une nouvelle maison et d'une nouvelle vie, mais si vous brisez une seule règle, vous perdez tout. Open Subtitles في هذا الظرف ستجد هويات جديدة وتعليمات ومفتاح لبيتك الجديد ولحياتك الجديدة ولكن لن يساوي هذا شيئا إن لم تتبع قاعدة واحدة
    J'ai une seule règle : pas de drogues. Open Subtitles . لدي قاعدة واحدة . لا مخدرات . أنت كذبتِ على وجهي
    Je n'ai qu'une seule règle, bande de minables : Open Subtitles لدى قاعدة واحدة ايتها الديدان عديمة الفائدة
    J'enfreins une seule règle et je finis dans une fusée pour la Lune! Open Subtitles أكسر قاعدة واحدة في حياتي كلها وينتهي بي الأمر في صاروخ يتوجه إلى القمر نعم فعلا
    Avant, nous n'avions qu'une seule règle. Ne jamais se voler les uns les autres. Open Subtitles فيما مضى، كنا نتبع قاعدة واحدة لا يسرق أحدنا الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus