"قالتْ" - Traduction Arabe en Français

    • a dit
        
    • disait
        
    • Elle dit
        
    • dit que
        
    • dit qu'
        
    • a-t-elle dit
        
    Ta mère a dit que tu serais peut-être encore là. Open Subtitles أمّكَ قالتْ أنت قَدْ ما زِلتَ تَكُونُ هنا.
    Tu as pris mon départ pour un signe de force. Elle a dit qu'elle m'admirait. Open Subtitles ولقد اعتقدتَ أنّي رجعتُ بسبب قوّتي، ولقد قالتْ أنّها أُعجبَتْ بي اليوم.
    Votre infirmière chef m'a dit que vous étiez en pleine préparation d'une grosse intervention. Open Subtitles ممرضة رأسكِ قالتْ بأنّك كُنْتَ فقط إِسْتِعْداد لمجنون بَعْض جراحةِ كبيرةِ.
    Elle disait qu'elle ressentait une sorte de soulagement après. Open Subtitles قالتْ بأنّها أحسّتْ نوع من إطلاق بعد ذلك.
    Elle dit qu'on l'a trouvé caché, partout, dans ta chambre... dans toutes tes petites planques. Open Subtitles لقد قالتْ بأننا وَجدنَاه مخفي في غرفةِ نومكَ كُلّ بقعك الصَغيرة المخفية.
    La police a dit que certains chiens ont déchiré le maillage. Open Subtitles قالتْ الشرطةُ أنَّ كلاباً خدَشت الباب الخارجي
    Ma fille a dit qu'elle n'avait rien fait, donc jusqu'à ce que vous trouviez des preuves du contraire, elle reste innocente Open Subtitles قالتْ ابنتي أنّ لا دخل لها بهذا، لذا حتّى تتبيّنين دليلًا يثبت النّقيض، فهكذا سنُواصل.
    Elle a dit que tu étais derrière en sortant. Open Subtitles لقد قالتْ أنَّكَـ كنتَ خلفها مباشرةً عندما خرجت
    Elle a dit qu'il s'agissait d'une procédure standard. Open Subtitles لقد قالتْ بأنَّهُ عبارةٌ عن إجراءٍ روتيني
    Ta soeur a dit quelque chose à propos du fédéral. Open Subtitles أختكَ قالتْ الشيء حول المحقّقين الإتّحاديين.
    Elle a dit qu'il lui avait envoyé des textos de menace. Open Subtitles قالتْ بأنّها إستلمتْ النصوص المهدّدة منه.
    Pendant le diner elle a dit être inquiète pour sa vie. Open Subtitles نحن كُنّا في العشاءِ، وهي قالتْ بأنّها كَانتْ خائف لحياتِها،
    Mon voisin a dit que le porteur de cadavre a pris les corps pour être enterrés. Open Subtitles و قالتْ جارتي بأنّ الدفّان أخذ الجثث لتدفن
    Elle a dit que c'était un blanc d'environ 1 m 80, mais en ce qui concerne son apparence elle a dessiné ceci. Open Subtitles قالتْ بأنّه كَانَ أبيضَ، حوالي خمسة عشَر، لكن بقدر ما الذي بَدا مثل، سَحبتْ هذه.
    Elle a dit qu'elle partirait seulement si je l'accompagnais, donc... Open Subtitles قالتْ بأنّها تَعْملُ ذلك فقط إذا رافقتُها، لذا...
    L'Oracle m'a dit que c'était la voie que je devais suivre. Open Subtitles قالتْ لي العرّافة إنَّ هذا هو الطريق الذي علي أنْ أسلكه
    Et elle m'a dit qu'elle avait du mal a me payer. Open Subtitles وهي قالتْ بأنّها كَانتْ تعاني من وقت صعب .للدفع لي
    Ma grand-mère me disait un truc auquel je ne croyais pas. Open Subtitles يُذكّرُ الذي جدتي قالتْ منذ زمن طويل. أنا لَنْ إعتقدْها.
    Ma mère disait toujours que l'amour vous libérait. Open Subtitles قالتْ أمُّي دائماً الحبّ إفترضَ لتَحريرك
    Au moins je n'ai pas à choisir pour elle, Elle dit ce que tu veux. Open Subtitles على الأقل مش من الضروري أن أَلتقطُها هي قالتْ بأنّك سَتلتقطيها
    A-t-elle dit qu'elle préférerait mourir ? Open Subtitles قالتْ هي فقط تُريدُ المَوت لكي هي هَلّ بالإمكان أَنْ يَهْربُ مِنْ هذا الألمِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus