Kono a dit que les filles avaient une réputation de... fêtardes. | Open Subtitles | حسنا.كونو قالت ان البنات لديهم شهرة بعمل حفلات الفتيات. |
Carmen a dit que les meilleurs espions en herbe étaient ceux qui n'attendaient personne. | Open Subtitles | كارمن قالت ان افضل الجواسيس الاطفال لا ينتظرون الاشياء ان تحدث |
Elle a dit que votre mari était en bonne santé et de trés bonne humeur. | Open Subtitles | لقد قالت ان زوجك كان بصحة جيدة وكان مرحا جدا يا سيدتى |
Elle dit qu'il y a un problème, et qu'elle a besoin de mon aide. | Open Subtitles | قالت ان هناك مُشكلة وانها بحاجة إلى مساعدتي |
Ouais, elle a dit qu'un nouveau contrat était en chemin. | Open Subtitles | اجل قالت ان عقداً جديداً سيتم توقيعه قريباً |
Elle disait que le seul moyen de prouver notre innocence était de récupérer cette cassette. | Open Subtitles | قالت ان الطريقة الوحيدة لنثبت برائتنا هي إستعادة هذا الشريط |
Ma mère m'a dit que l'avortement est aussi difficile que l'accouchement. | Open Subtitles | امى قالت ان الاجهاض لا يقل صعوبة عن الولادة |
Elle a dit que quelqu'un allait être blessé, mais elle n'a pas dit qui. | Open Subtitles | لقد قالت ان شخص آخر سيتأذى ولكنها لم تقل من هو |
Elle a dit que tu n'es là que pour l'argent. | Open Subtitles | لقد قالت ان هذا اثبات انكي تحبني لمال عائلتي. |
J'ai parlé à ta maman, et elle a dit que je pouvais te poser quelques questions. | Open Subtitles | لقد تحدثتُ الى والدتكِ و قالت ان بأمكاني أن أسألكِ بضعة أسئلة |
Donc elle a dit que te parler la ferait se sentir mieux et elle ne peut pas monter dans la voiture sauf si tu la fais se sentir mieux. | Open Subtitles | قالت ان التحدث معك سيشعرها بالتحسن ولن تصعد للسيارة اذا لم جعلتها تشعر بتحسن |
Chavez a dit que quelque chose arrivait, que nous devions être prêts. | Open Subtitles | شافيز قالت ان شيء ما قادم, لذلك يجب ان نستعد. |
Sa colocataire a dit que l'équipage planquait des choses dans tout le bateau. | Open Subtitles | رفيقتها بالغرفة قالت ان الطاقم يخبأ اشيائة في جميع انحاء هذه السفينة |
J'ai à vous parler de quelque chose. Macy m'a dit que je pouvais me doucher. Non, ce n'est pas ça. | Open Subtitles | مايسي قالت ان بأمكاني استخدام الحمام ليس بحصوص ذلك |
Oui, Ali a dit que tout était faux. | Open Subtitles | اجل، الي قالت ان كل تلك الاشياء كان مخطط لها |
Elle dit qu'un jeune homme s'est proposé pour l'apporter au chauffeur. | Open Subtitles | قالت ان الشاب تطوع ان يأخذها للسائق لأجلها |
Elle a dit qu'elle avait une réunion des cadres du bureau de Gotham et qu'elle avait besoin de place. | Open Subtitles | قالت ان لديها إجتماع مع اثنين من منفذين من مكتب جوثام و إحتاجت إلي مساحة |
Elle disait que grandir, c'était se battre pour survivre. | Open Subtitles | هى قالت ان تربيتها كانت مثل القتال للنجاة |
Brian lui a dit de ne parler de ça à personne. | Open Subtitles | قالت ان براين قال لها ان لا تخبر احد عن الامر |
Elle était encore très amère. Elle dit que Texarkana avait fait pire que tuer son mari. Elle avait chié sur sa mémoire. | Open Subtitles | تعقبها والدي وكانت في عام 1974 لا تزال في لوعتها قالت ان تكساركانا فعلت ما هو أسوء من قتل زوجها لقد تغوطت على ذكراه .. |
S’agissant du seuil de gravité des crimes de guerre, elle pense que la variante 2 constitue le meilleur moyen d’avancer. | UN | وبخصوص حدود الاختصاص فيما يتعلق بجرائم الحرب قالت ان وفدها يعتقد أن الخيار ٢ هو أفضل طريق للتقدم لﻷمام . |
9. Mme SABO (Observatrice du Canada) indique que sa délégation ne voit pas la nécessité de cet article sur l’incorporation par référence bien que, de toute évidence, d’autres États la voient. | UN | ٩- السيدة سابو )مراقب عن كندا(: قالت ان وفدها لا يرى ضرورة للمادة المتعلقة بالادراج بالاشارة، وان كان من الواضح أن دولا أخرى ترى ذلك. |
14. Mme MUSOLINO (Australie) fait savoir que sa délégation souhaite proposer deux versions distinctes du texte à l’étude afin d’en améliorer la clarté. | UN | ٤١- السيدة موسولينو )أستراليا(: قالت ان وفدها يود أن يقترح صيغتين بديلتين للنص قد يحسنا من وضوحه وينص البديل اﻷول على ما يلي: |
352. Invitée à communiquer des informations complémentaires sur les conséquences et l'emploi de la pilule abortive RU 486, la représentante a dit que son emploi n'avait pas réglé le problème de l'avortement. | UN | ٢٥٣ - واذ طلب الى الممثلة تقديم مزيد من المعلومات عن عواقب حبة منع الحمل RU 486 واستخدامها، قالت ان استخدامها لم يحل مشكلة الاجهاض. |