"قاله لي" - Traduction Arabe en Français

    • m'a dit
        
    • m'a dite
        
    • me l'a dit
        
    • m'ait dit
        
    Je me suis dit que ça serait évident, d'après ce que m'a dit Chester. Open Subtitles نعم، نوعاً ما إعتقدت أنه سيكون أوضح مما قاله لي تشيستر
    Ce qu'il m'a dit ne collait pas avec l'homme dont je suis tombée amoureuse. Open Subtitles ما قاله لي عن ماضيه لا ينطبق علي الرجل الذي أحببته
    Cela ressemble terriblement à quelque chose qu'un ami m'a dit il y a longtemps. Open Subtitles يبدو هذا الكلام مشابهاً جدّاً لما قاله لي أحد أصدقائي قبل زمن طويل
    Mais ne la refaites plus et ne répétez pas cette phrase qu'il m'a dite. Open Subtitles ثانيا ,لا تفعل ذلك مجددا خاصة ما قلت انه قاله لي
    Et il pense que ton père me l'a dit, donc je dois le savoir aussi. Open Subtitles ويعتقد ان ابيك قاله لي لذلك يجب ان اعلمه ايضاً
    C'est exactement comment Dieu m'a dit que ça allait se passer. Open Subtitles هذا بالضبط ما قاله لي الإله و كيف سيكون الأمر
    C'est ce que le gars m'a dit. Et il est toujours vivant ? Open Subtitles هذا ما قاله لي البائع و لازال على قيد الحياة ؟
    Ben m'a dit quelque chose qui me trotte dans la tête. Open Subtitles شيء ما قاله لي بن مازال عالقاً في رأسي
    Et vous ne croyez pas que ce qu'il m'a dit était inacceptable ? Open Subtitles ألا تعتقدين أن ما قاله لي كان خارجاً عن الحدود؟
    Je vais vous dire ce que mon grand-père m'a dit, ce que son grand-père lui a dit. Open Subtitles سأخبركما ما الذي قاله لي جدّي بما أخبره إيّاه جده
    Non, c'est Wild Bill qui m'a dit ça. Open Subtitles لا ، إنه شيء قاله لي بيل المتوحش فيليلةمن الليالي.
    Il m'a dit quelque chose un jour, après les cours, que je n'oublierai jamais. Open Subtitles كل ما أعرفه هو ما قاله لي في مكتبه يوما ما بعد المحاضرة لن أنسى هذا أبدا
    Je répétais ce que l'avocat m'a dit, OK ? Open Subtitles لقد كنت أعيد لها بالضبط ما قاله لي المحامي، حسنا؟
    M. Washington m'a dit exactement la même chose. Open Subtitles انه فقط نفس الكلام الذي قاله لي السيد واشنطن
    Pendant ces deux derniers jours, tout ce qu'il m'a dit, a été en boucle dans ma tête. Open Subtitles خلال الايام السابقه .. كل شيئا قاله لي كان يدور في بالي
    Voilà ce qu'il m'a dit, quand je l'ai rencontré durant mes vacances : Open Subtitles هذا ما قاله لي حينما قابلته في إجازةٍ منذ أسبوعين مضت
    C'est ce que le gars m'a dit sur le marché. Open Subtitles حسناً، على الأقل ذلك ما قاله لي الرجل الذي باعه لي في الشارع
    C'est ce qu'il m'a dit, ce qui est très romantique. Open Subtitles هذا ما قاله لي, وهو أمر رومانسي جداً
    Il y a une chose que mon père m'a dite et qui est plus importante que tout. Et personne... Open Subtitles شيءً واحد قاله لي والدي وهو اكبر اهميه من اي شيء و اكبر من اي شخص
    Les gens nous donnent leur argent à cause de la première chose que Dieu m'a dite. Open Subtitles إن الناس يهبوننا أموالهم لأن أول ما قاله لي الرب كان:
    Ce que Nate m'a dit était horrible, mais il me l'a dit à moi. Open Subtitles ما قاله (نايت) لي كان فظيعاً ولكنه قاله لي
    C'est la chose la plus gentille qu'un homosexuel m'ait dit. Open Subtitles هذا ألطف شيء قاله لي شاذ من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus