Eh bien, j'ai encore des examens, mais Ils ont dit que ça pourrait être grave. | Open Subtitles | حسنًا ، هم يجرون الأختبارات ولكنهم قالوا أنه ربما لا يكون جيدًا |
Ils ont dit que le poison devait être administré par quelque chose avec une teneur en alcool plus élevée, | Open Subtitles | لقد قالوا أنه لابُد أن السُم قد انتقل إلى جسدك عن طريق شيء آخر به نسبة مُرتفعة من الكحول |
Donc, les parents adoptifs d'Adrian ont dit qu'il dormait dans le placard une ancienne habitude. | Open Subtitles | أذن, الأبوين المتبنين لأدريان قالوا أنه كان ينام بالخزانه عاده قديمه له |
Ses collègues ont dit qu'il est parti à 18 h, pas à 20 h. | Open Subtitles | شركاء عمله قالوا أنه غادر في 6: 00 مساء ليس 8: |
Ils disent que l'embuscade a été faite par des hommes lourdement armés. | Open Subtitles | قالوا أنه تم نصب كمين للشاحنة بواسطة رجال مُسلحين تسليحاً ضخماً |
Elle se plaint beaucoup, mais les médecins disent que c'est psychosomatique. | Open Subtitles | نعم, إنها تشتكي منه كثيرًا ولكن الأطباء قالوا أنه بسبب الحالة النفسية |
Ils disent qu'il serait parti à Paris pour la trouver. | Open Subtitles | لقد قالوا أنه ذهب لـ "باريس" للبحث عنها. |
Ils ont dit que j'aurai du appeler les services sociaux. | Open Subtitles | حسنا , لقد قالوا أنه كان علي الإتصال بالخدمات الاجتماعيه |
Ils ont dit que c'était une explosion... causée par les produits chimiques. | Open Subtitles | قالوا أنه إنفجار نتج عن تفاعل مواد كيميائية. |
Ils ont dit que je ne devrais pas être seule, tu vois, au cas où je m'endorme et que je meurs. | Open Subtitles | لقد قالوا أنه لا ينبغى علىّ البقاء وحيداً فى حالة ما اُغمى علىّ ومُت |
Ils ont dit que si je partais sans faire de bruit ils me donneraient une décharge générale au lieu d'une avec déshonneur. | Open Subtitles | قالوا أنه إذا تعاملت مع الأمر بهدوء فأنهم سيعطونني تسريح عام بدلًا من تسريح غير مشرف |
Quand je leur ai demandé pourquoi, Ils ont dit que c'était quelque chose qu'ils pouvaient sentir. | Open Subtitles | عندما سألتهم لم، قالوا أنه كان مجرد شيء قد شعروا به |
Ils ont dit que je le doublerait. | Open Subtitles | لقد قالوا أنه يُمكنني أن أكون بديلة لإحداهم |
Ils ont dit qu'il était impossible qu'ils nous trouvent ici. | Open Subtitles | لقد قالوا أنه من المستحيل أن يجدوننا هناك |
En le décrivant, ils ont dit qu'il avait l'air moyen et normal. | Open Subtitles | وحينما وصفوه قالوا أنه كان يبدو غير مثير للشبهة |
Les docteurs ont dit qu'il ne vivrait peut-être pas jusqu'à Noël. | Open Subtitles | والأطباء قالوا أنه قد لا يعيش حتى الكريسماس |
Et tu es sure que ce gars dont Ils disent que c'est le tireur, ce n'est pas un fermier mais bien un mafiosi? | Open Subtitles | وأنت متأكد أن هذا الشخص ،الذين قالوا أنه من أطلق النار ليس مزارعا لكن رجل مافيا من نوع ما؟ |
Ils disent qu'il faut quelques jours aux soins intensifs avant de savoir. | Open Subtitles | قالوا أنه سيبقى في وحده العنايه المركزة قبل أن نعرف |
Ils disaient que ça devait prendre au moins un an, sinon plus, tu vois ? Et c'est une chose sur laquelle on peut compter avec l'adoption, non ? | Open Subtitles | قالوا أنه على الأقل أننا سوف ننتظر سنة أو ما شابه ذلك حسناً؟ |
En plus, ils m'ont dit que ça pourrait améliorer ma voix, donc... | Open Subtitles | بالإضافة إلى أنهم قالوا أنه يمكن أن يحسن من صوتي ، لذ |