Souviens-toi, Papa a dit que grand-mère était bien plus calme quand elle est avec grand-père. | Open Subtitles | تذكّري، قال أبي إن جدتي كانت مرتاحة أكثر عندما كانت مع جدي |
Papa a dit à maman que tu étais juste une paumée. | Open Subtitles | حسناً, قال أبي لأمي بأنكي كنتي تماماً كالقمامة البيضاء |
Je veux le rencontrer. C'est le gars que Papa a dit que tu pouvais baiser dans votre lit ? | Open Subtitles | أريد مقابلته، أهذا هو الرجل الذي قال أبي أن بإمكانك أن تكوني معه في السرير؟ |
Mon père a dit qu'il ne connaît pas l'homme avec qui j'ai choisi de me marier, et j'ai juste... | Open Subtitles | قال أبي بأنه لا يعرف الرجل الذي أريد أن أتزوجه معرفة كافية و لم أرغب |
Mon père disait : "Si on te demande d'être héroïque, sois-le." | Open Subtitles | لطالما قال أبي إنه إذا طُلب منك أن تكون بطلًا، فكُن بطلًا. |
Papa disait toujours que les plus belles femmes étaient les plus dangereuses. | Open Subtitles | لطالما قال أبي أن النساء الجميلات أكثرهن خطورة |
Mon père dit qu'elle est tout musicalement. | Open Subtitles | لقد قال أبي أنّها تعني له كلّ شيء من الناحية المُوسيقيّة |
- Papa dit que je ne me rappelle rien... parce que j'ai eu un accident. | Open Subtitles | إيميلي - قال أبي إني لا أذكر - لأن حادثاً وقع لي |
Mon père m'a dit que j'avais le QI d'une huître. Et ça m'a fait plaisir. | Open Subtitles | قال أبي بأن حاصل ذكائي مثل العوالق البحرية و كنت مسرورة بذلك |
Papa a dit qu'il était visiblement sous l'emprise d'un sort diabolique. | Open Subtitles | قال أبي أنه وقع ضحية سيطرة شيطانية على عقله |
J'ai entendu la petite amie de papa demander si tu voyais quelqu'un depuis le divorce et...Papa a dit qu'il en doutait. | Open Subtitles | سمعت عشيقة أبي تسأل إن كنتي تواعدين أحد منذ الطلاق و قال أبي أنه يشك في ذلك |
Mon Papa a dit que ma maman m'avait enlevée à l'école, et qu'elle me cachait. | Open Subtitles | قال أبي ان أمي اختطفتني من المدرسة وكانت تخفيني |
Papa a dit de se retrouver à l'immeuble, pas à l'intérieur. | Open Subtitles | قال أبي أن نقابله عند المبنى وليس بداخله |
Papa a dit qu'on partirait pas avant que j'aie tué une dinde. | Open Subtitles | قال أبي بأننا لن نغادر حتى أطلق النار على ديك رومي |
Papa a dit que vous étiez prêt à tout pour rejoindre le club, mais il ne restait aucun rôle masculin, alors vous avez été volontaire pour jouer un rôle féminin. | Open Subtitles | قال أبي أنك كنت يائس حتى تنظم للنادي ولكن لم تكن هناك أي أدورا للرجال لذلك أنت تطوعت للعب أحد أدوار النساء |
Mon seul ami. Mon père a dit que tu m'enverrais sur mon ultime mission. | Open Subtitles | شريكي وصديقي الوحيد، قال أبي أنك من سترسلني إلى مهمتي الأخيرة.. |
Mon père disait les Nordiens différents, très loyaux, méfiants des étrangers. | Open Subtitles | لطالما قال أبي أنّ الشماليين مُختلفين أكثر ولاءً، و أكثر نزعاً للشكّ حيال الغُرباء. |
Papa disait qu'il était mort avant que tu ne viennes vivre chez nous. Il n'aura pas fait une erreur pareille. | Open Subtitles | قال أبي بأنّه توفيّ قبل أن تأتي للعيش معنا، لن يقترف خطأ كهذا |
Mon père dit qu'il a survécu grâce à vous à Hanoi. | Open Subtitles | أتعرف، قال أبي أنك أبقيته على قيد الحياة في هانوي |
Papa dit que vous avez pris tous ces nouveaux clients. | Open Subtitles | قال أبي كنت أخذ على كل هذه عملاء جدد. |
Mon père m'a dit qu'elle était au lit, qu'elle ne pouvait même pas décrocher. | Open Subtitles | ,قال أبي أنها كانت في السرير .ولم تستطع الوصول للهاتف |
Papa m'a dit que lui aussi en avait fait au foyer pour enfants. | Open Subtitles | قال أبي إنه كان يرى أحلامًا كهذه عندما كانت في دار الأطفال. |
Mon père et Michael ne s'entendaient pas car quoique disait mon père, mon oncle disait le contraire. | Open Subtitles | نحن أساساً في بيت الفطائر المحلاة إنَّ خالي ووالدي لاينسجمان معاً لأنه كلما قال أبي شيئاً |