"قال انه" - Traduction Arabe en Français

    • Il a dit qu'il
        
    • a dit que
        
    • Il dit qu'il
        
    • dit qu'il a
        
    • m'a dit qu'il
        
    • Il disait qu'il
        
    • a dit qu'il avait
        
    • dit qu'il était
        
    • considère que
        
    • dit avoir
        
    • dit que c'est
        
    • est d
        
    • pense que
        
    • pense lui
        
    • délégation
        
    Il a dit qu'il allait nous chercher de l'eau, et je lui ai donné le code pour qu'il revienne. Open Subtitles قال انه سيذهب لإحضار كوباً من الماء وأعطيته رمز الدخول حتى يتمكن من العودة للداخل
    Il a dit qu'il allait nous chercher de l'eau, et je lui ai donné le code pour qu'il revienne. Open Subtitles قال انه سيذهب لإحضار كوباً من الماء وأعطيته رمز الدخول حتى يتمكن من العودة للداخل
    Il a dit qu'il préparait une surprise romantique pour elle. Open Subtitles لقد قال انه كان يحضر مفاجئه رومانسيه لها
    Le docteur a dit que tu avais besoin de repos, et je veux être sur que tu le fais. Open Subtitles الطبيب قال انه يريدك ان تستريحي وانا اريد ان اتأكد انك تقومين بذلك اذا ؟
    Il dit qu'il veut me garder à l'œil et mon argent aussi. Open Subtitles قال انه يريد ان يكون قادر على مراقبتى و مراقة أموالى وان احصل على وظيفه حقيقيه
    Ce docteur qu'il a vu dit qu'il a une infection urinaire. Open Subtitles الطبيب الذي رآه قال انه يعاني من تلوث بولي
    Je ne l'ai pas encore découvert, mais la nuit où Shane a violé Jocelyn, Il a dit qu'il était sur une affaire de vandalisme. Open Subtitles لم اكتشف ذلك بعد ولكن في الليله التي اغتصب فيها شاين جوسيلين قال انه يعمل علي بلاغ بعمليه تخريب.
    Il a dit qu'il était un homme d'affaire qui... qui avait du flair, du moins jusqu'à récemment, et que maintenant ça tournait mal. Open Subtitles قال انه رجل اعمال الذي لديه اللمسة الذهبية على الاقل حتى الفترة الاخيرة والآن الأمور تتجه نحو التدهور
    J'ai donné une adresse d'où je pourrais le trouver, mais Il a dit qu'il était sur le point de redevenir clandestin. Open Subtitles أنا أعطيت عنوان حيث أتمكن من العثور عليه، لكنه قال انه كان على وشك للعودة تحت الأرض.
    Il a dit qu'il continuerait à venir jusqu'à ce que je change d'avis, et... Open Subtitles لقد قال انه سيواصل القدوم الى هنا الى أن أغير رأيي
    Il a dit qu'il n'avait pas sommeil. Je me suis couchée. Open Subtitles قال انه لم يكن يشعر بالنعاس وأنا خلدت للنوم
    Il a dit qu'il devait discuter avec sa partenaire d'affaire. Open Subtitles قال انه اضطر الى نتحدث أكثر من ذلك مع شريكه في العمل.
    Il a dit que je devrai seulement le dépenser pour quelque chose de vraiment important. Open Subtitles لقد قال انه يجب فقط أن أصرف المال على شيء مهم حقاً
    Non, Il dit qu'il est un homme heureux et a une vie parfaite. Open Subtitles لا هو قال انه رجل سعيد ولديه حياة مثالية
    Il me doit la vie, et c'est pourquoi je le crois quand Il dit qu'il a changé. Open Subtitles والمستحقة لي حياته، والذي هو السبب في أنني وثقت به عندما قال انه قد تغيرت طرقه.
    Il portait une une chemise grise. Il m'a dit qu'il travaillait à la casse. Open Subtitles و كان يرتدى معطف رمادى و قال انه يعمل بمجيط سالافاج
    Il disait qu'il était étourdi et fatigué alors il est allé voir le médecin. Open Subtitles لقد قال انه كان مرهقا وتلك الاشياء وقد ذهبنا الى الدكتور
    Il a dit qu'il avait toujours ma lettre dans son bureau. J'ai fait la bonne chose en ... étant intéressée par ce que tu ressens Open Subtitles اتعرفى، هو قال انه مازال يملك خطابى فى مكتبه انا فى الواقع فعلت الشئ الصحيح
    49. Le PRÉSIDENT dit qu'il considère que le deuxième alinéa du préambule sera remanié comme l'a proposé la délégation canadienne. UN 49- الرئيس: قال انه يفهم من ذلك أنه ستجري اعادة صياغة الفقرة الثانية من الديباجة بحسب اقتراح الوفد الكندي.
    Le Grimm du journal dit avoir suivi le Musasat Alsh-Shabab pendant huit nuits. Open Subtitles حسنا الجريم في الكتاب قال انه تبع مصاصات الشباب لثمان ليال
    Abbott dit que c'est totalement selon vos envies, mais que ce serait probablement mieux que la cérémonie se déroule dehors, et il n'y a pas vraiment de pièce assez grande. Open Subtitles ابات قال انه يعود اليك تماماً ولكن من المحتمل انك تفضلين ان تقيم المراسم بالخارج وحقاً لا يوجد غرفة كبيرة كفاية
    46. Le PRÉSIDENT considère que la Commission est d'accord avec l'opinion exprimée et souhaite renvoyer la question au groupe de rédaction. UN 46- الرئيس: قال انه يفترض أن اللجنة توافق على الرأي الذي جرى الاعراب عنه وتود أن تحيل المسألة الى فريق الصياغة.
    Il a chuté. Le titulaire pense que c'est une embolie pulmonaire. Open Subtitles لقد توفى المتابع للحاله قال انه اختناق بشئ ما في رئته
    55. M. van BOVEN (Pays-Bas) pense lui aussi qu'il serait judicieux d'aligner l'organisation des articles sur le projet de texte britannique. UN ٥٥ - السيد فان بوفين )هولندا( : قال انه يوافق على أنه من الحكمة قيام هيكل المواد على اقتراحات المملكة المتحدة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus