"قانون الطاقة" - Traduction Arabe en Français

    • loi sur l'énergie
        
    • la loi relative à l'énergie
        
    • la loi sur l'
        
    • loi relative aux énergies
        
    La loi sur l'énergie atomique de 2003 fournit un cadre pour la réalisation de cet objectif. UN ويوفر قانون الطاقة الذرية لسنة 2003 إطارا لتحقيق هذا الهدف.
    Projet de révision de la loi sur l'énergie atomique : création d'un registre électronique des sources radioactives scellées à haute activité UN تشريعات أخرى سيعدل قانون الطاقة الذرية من أجل إنشاء سجل إليكتروني لمصادر الإشعاع المقفلة الشديدة النشاط
    Les discussions progressent en ce qui concerne la loi sur l'énergie qui devrait remplacer l'Arrêté sur l'utilisation de l'énergie après 1998. UN فقد تقدم النقاش حول قانون الطاقة المتوقع أن يحل محل المرسوم المتعلق باستخدام الطاقة بعد عام ٨٩٩١.
    Conformément à l'article 65 de la loi relative à l'énergie atomique, les sources radioactives scellées et non scellées et les appareils contenant une source de rayonnement gérés par des preneurs de licence sont autorisés. UN وبموجب المادة 65 من قانون الطاقة الذرية، يؤذن لحاملي التراخيص بإدارة النظائر المشعة مُحكمة الغلق وغير المحكمة الغلق ومولدات الإشعاع.
    L'article 99-2 de la loi relative à l'énergie atomique réglemente la possession, le transfert et l'acquisition de sources radioactives. UN وتحدد المادة 99-2 من قانون الطاقة الذرية امتلاك مصادر النظائر المشعة ونقلها وحيازتها.
    La loi sur l'énergie nucléaire a remplacé les textes de loi précédents qui avaient été adoptés dans ce domaine en 1977. UN وأبطل قانون الطاقة الذرية التشريعات السابقة التي كانت قد وضعت في هذا المجال في عام 1977.
    Le Gouvernement s'emploie actuellement à mettre en place une autorité chargée de la réglementation de l'énergie atomique, qui se composera d'un comité et d'un secrétariat et verra le jour à la suite à l'adoption de la loi sur l'énergie atomique. UN والحكومة بصدد إنشاء الهيئة التنظيمية للطاقة الذرية، التي ستتألف من مجلس وأمانة، بعد اعتماد قانون الطاقة الذرية.
    :: loi sur l'énergie atomique, 2011; UN :: قانون الطاقة الذرية، الصادر عام 2011
    loi sur l'énergie nucléaire (loi no 46 de 1999) UN قانون الطاقة النووية، 1999 (القانون رقم 46 لعام 1999)
    loi sur l'énergie atomique : licence obligatoire pour l'importation, l'exportation, le transport, la possession, le traitement, la transformation, d'autres utilisations, le stockage et l'élimination des matières nucléaires UN قانون الطاقة الذرية: يجب الحصول على ترخيص من أجل ممارسة استيراد وتصدير ونقل وحيازة ومعالجة المواد المشعة أو استخدامها بأية صورة أخرى أو تخزينها أو التخلص منها
    Au chapitre des sanctions, la loi sur l'énergie nucléaire punit la détention illégale de matières nucléaires d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de 10 ans. UN وردا على مسألة العقوبات، يوقع على انتهاك أحكام قانون الطاقة النووية، الذي ينظم حاليا المواد النووية، حكم بالسجن لمدة أقصاها 10 سنوات لحيازة مواد نووية بصورة غير مشروعة.
    Cette idée a été reflétée dans la loi sur l’énergie atomique adoptée en 1948, moins d’un an après l’accession du pays à l’indépendance. Les nombreuses initiatives en matière de désarmement nucléaire que nous avons prises dans l’intervalle se sont situées dans le prolongement de ces premières décisions, avec lesquelles elles se sont harmonisées. UN وقد انعكس هذا التفكير في سن قانون الطاقة الذرية لعام ١٩٤٨ في غضون عام واحد من استقلالنا، وكل ما اتخذناه من مبادرات عديدة منذ ذلك الحين في ميدان نزع السلاح النووي يتفق مع هذه اﻹعلانات المبكرة ويشكل استمرارا لها.
    Cette idée a été reflétée dans la loi sur l'énergie atomique adoptée en 1948, moins d'un an après l'accession du pays à l'indépendance. Les nombreuses initiatives en matière de désarmement nucléaire que nous avons prises dans l'intervalle se sont situées dans le prolongement de ces premières décisions, avec lesquelles elles se sont harmonisées. UN وقد انعكس هذا التفكير في سن قانون الطاقة الذرية لعام ٨٤٩١ في غضون عام واحد من استقلالنا، وكل ما اتخذناه من مبادرات عديدة منذ ذلك الحين في ميدان نزع السلاح النووي يتفق مع هذه اﻹعلانات المبكرة بل وهي استمرار لها.
    La loi sur l'énergie nucléaire et ses règlements d'application précisent de façon détaillée les droits et obligations des personnes physiques et morales qui manipulent des matières nucléaires ou se livrent à des activités soumises à l'autorisation préalable de l'Office national de la sécurité nucléaire, indiquant les documents qui doivent accompagner les demandes d'autorisation et les conditions à remplir à cet effet. UN ويحدد قانون الطاقة الذرية ولوائحه التنفيذية بالتفصيل حقوق والتزامات الأشخاص الطبيعيين والكيانات الاعتبارية فيما يتعلق بمناولة المواد النووية أو تنفيذ الأنشطة التي يرخص بها المكتب الحكومي للأمان النووي، وكذلك الوثائق التي يجب أن تُرفق بطلبات التراخيص والشروط التي يجب أن يستوفيها حائزو التراخيص.
    loi sur l'énergie nucléaire UN قانون الطاقة النووية
    Le Parlement mongol a ainsi adopté cette année une politique et un plan d'action - la loi sur l'énergie nucléaire - sur l'utilisation de l'uranium et de l'énergie nucléaire, qui est entrée en vigueur en août. UN لذا، أقرَّ برلمان منغوليا هذه السنة سياسة وخطة عمل - قانون الطاقة النووية - بشأن استخدام اليورانيوم والطاقة النووية، الذي بُدئ بنفاذه في آب/ أغسطس.
    :: Loi fédérale suisse du 21 mars 2003 sur l'énergie nucléaire (loi sur l'énergie nucléaire; SR 732.1) UN :: القانون الاتحادي السويسري المتعلق بالطاقة النووية المؤرخ 21 آذار/مارس 2003 (قانون الطاقة النووية؛ SR 732.1)
    1. Articles 13, 14 et 28 de la loi relative à l'énergie nucléaire, conjointement avec le décret relatif à l'enregistrement des matières fissiles et des minerais UN 1- قانون الطاقة النووية، المواد 13، 14، و 28 مع المرسوم المتعلق (بتسجيل) المواد الانشطارية والخامات
    Articles 13, 14 et 28 de la loi relative à l'énergie nucléaire, conjointement avec le décret relatif à l'enregistrement des matières fissiles et des minerais UN قانون الطاقة النووية، المواد 13، 14 و 28 مع المرسوم المتعلق (بتسجيل) المواد الانشطارية والخامات
    Lorsque des isotopes radioactifs sont perdus ou volés, le preneur de licence doit en informer sans retard le Ministre de la science et de la technologie (art. 102 de la loi relative à l'énergie atomique). UN وفي حالة فقد مواد النظائر المشعة أو سرقتها، يتعين على الجهة المرخص لها أن تبلغ وزير العلم والتكنولوجيا عن ذلك دون إبطاء (المادة 102 من قانون الطاقة الذرية).
    En Amérique latine, le Chili a adopté en 2008 la loi relative aux énergies renouvelables non conventionnelles, qui concerne des sources d'énergie renouvelables telles que l'énergie géothermique, l'énergie éolienne et l'énergie houlomotrice. UN 49 - وفي أمريكا اللاتينية، اعتمدت شيلي قانون الطاقة المتجددة غير التقليدية في عام 2008، الناظم لمصادر الطاقة المتجددة مثل الطاقة الحرارية الأرضية، وطاقة الأرياح وطاقة المد والجزر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus