"قانون مكافحة غسل" - Traduction Arabe en Français

    • la loi sur le blanchiment
        
    • loi contre le blanchiment d'
        
    • loi sur la lutte contre le blanchiment
        
    • loi sur le blanchiment de
        
    • la loi contre le blanchiment
        
    • la loi relative au blanchiment d'
        
    • loi contre le blanchiment de
        
    • de loi sur le blanchiment
        
    • loi sur le blanchiment d'
        
    • loi sur la répression du blanchiment de
        
    Conformément aux recommandations du GAFI, l'objet et le champ d'application de la loi sur le blanchiment de capitaux vont être étendus au financement du terrorisme. UN ووفقا لتوصيات فرقة العمل، سيجري توسيع نطاق الغرض من قانون مكافحة غسل الأموال ليشمل تمويل الإرهاب.
    Aux termes de la loi sur le blanchiment de capitaux, tout organisme auquel s'applique l'obligation de déclaration peut refuser de procéder à certaines opérations. UN وينص قانون مكافحة غسل الأموال على أنه يمكن لأي هيئة ملزمة بالإبلاغ أن ترفض إجراء معاملات.
    Les amendements proposés à la loi contre le blanchiment d'argent permettront de contrôler et réglementer les services de transfert ou remise de fonds. UN وسوف تُرصد وُتنظم أنشطة خدمات إرسال الأموال أو تحويلها بموجب التعديلات المقترح إدخالها على قانون مكافحة غسل الأموال.
    Toutefois, ces lacunes seront comblées par le projet de loi sur la lutte contre le blanchiment de capitaux évoqué ci-dessus. UN ومع ذلك، سيتم التصدي لأوجه القصور هذه في مشروع قانون مكافحة غسل الأموال المذكور أعلاه.
    la loi contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme de 2009 et la création d'une cellule de renseignement financier comptent parmi ces mesures. UN ومن بين هذه التدابير قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لعام 2009، وإنشاء وحدة الاستخبارات المالية.
    Il faut signaler, en outre, les dispositions des articles 12 à 17 du décret d'application de la loi relative au blanchiment d'argent et de capitaux. UN وإضافة إلى ذلك تطبق الأحكام الواردة في المواد 12 إلى 17 من قانون مكافحة غسل الأموال والأصول.
    Il en est de même du projet de modification de la loi sur le blanchiment de capitaux. UN وتنطبق هذه الحالة أيضا على قانون مكافحة غسل الأموال.
    :: La norme relative à la connaissance fixée par la loi sur le blanchiment de capitaux inclut également l'< < abstention délibérée > > ou < < intention indirecte > > . UN :: يشمل معيار العلم بموجب قانون مكافحة غسل الأموال ' ' التجاهل المقصود`` أو ' ' النية غير المباشرة``.
    L'article 4 de la loi sur le blanchiment d'argent et d'avoirs comporte des dispositions spécifiques. UN وتتضمن المادة 4 من قانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول لوائح محددة.
    Le projet de loi contre le blanchiment d'argent se trouve au stade de la rédaction. UN أما مشروع قانون مكافحة غسل الأموال فهو في مرحلة الصياغة.
    Le projet de loi contre le blanchiment d'argent est en cours de rédaction. UN ووصل قانون مكافحة غسل الأموال إلى مرحلة الصياغة.
    Le projet de loi sur la lutte contre le blanchiment de capitaux devrait comporter d'autres dispositions utiles. UN ويُنتظر أن ينص مشروع قانون مكافحة غسل الأموال على أحكام مفيدة أخرى.
    Le projet de loi sur la lutte contre le blanchiment de capitaux mentionne les ONG, les églises et les associations caritatives parmi les personnes responsables. UN ويدرج مشروع قانون مكافحة غسل الأموال المنظمات غير الحكومية والكنائس والمنظمات الخيرية كأشخاص اعتباريين خاضعين للمساءلة.
    Cet objectif a été renforcé par la loi contre le blanchiment de capitaux et la création d'un bureau anti-blanchiment en tant qu'organisme d'application. UN وتم تعزيز هذا المجهود بصدور قانون مكافحة غسل الأموال وإنشاء مكتب مكافحة غسل الأموال كوكالة تنفيذية له.
    - Règlement d'application de la loi relative au blanchiment d'argent et de capitaux UN :: القواعد المنبثقة عن قانون مكافحة غسل الأموال والأصول.
    Le projet de loi sur le blanchiment de capitaux vise notamment à prolonger ce délai. UN وفي هذا الصدد، فإن مشروع قانون مكافحة غسل الأموال، يسعى إلى زيادة الوقت المسموح به لتجميد العمليات.
    Comme déjà signalé, ces organisations doivent être considérées comme des personnes juridiquement responsables aux termes de l'article 2 de la loi sur la répression du blanchiment de capitaux et d'avoirs, toutefois elles ne sont pas encore réglementées en tant que telles. UN لقد سبق أن أشرنا إلى أن المنظمات غير الربحية يجب أن تُلزم بالإبلاغ بموجب المادة 2 من قانون مكافحة غسل الأموال لكنها لا تخضع حتى الآن لمثل هذا الإجراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus