a moins que vous décidiez maintenant d'élire un nouveau capitaine. | Open Subtitles | إلا إذا قررتم الآن انتخاب قبطان جديد لتفسكم، |
Il était convaincu que le capitaine de cette prise avait caché son meilleur alcool. | Open Subtitles | ولهذا كان مقتنعًا أن قبطان تلك السفينة كان يخبئ أفضل الخمور. |
Halte-là! Je suis le capitaine Pirate et je veux votre or. Je n'ai pas d'or. | Open Subtitles | انا قبطان القراصنه وانا هنا من اجل الذهب ليس لدي اي ذهب |
capitaine, ils avancent vers nous, et on a une force d'attaque armée sur le pont. | Open Subtitles | يا قبطان , إنهم قادمون إلينا مباشرةً ولدينا ذخيرة على سطح السفينة |
Nous y sommes, Pilote, les DRD vont retirer le couvercle. | Open Subtitles | نحن هناك يا قبطان الآليين يزيلون الغطاء الأن |
En outre, avant d’envoyer Aslanov en mission, les agents des services spéciaux ont confié une bombe artisanale au commandant de la ligne aérienne Erevan-Mineralnye Vody. | UN | وعلاوة على ذلك كلفت عناصر جهاز المخابرات الأرمينية قبطان الطائرة التي تنتقل بين يريفان ومنيراليني فودي بمتفجرة من صنع محلي. |
Un capitaine et des agents de la force publique seraient recrutés pour que les opérations de surveillance de routine des eaux palaosiennes puissent commencer en 1993. | UN | وسيُوظف قبطان وطاقم لانفاذ القانون ليتسنى الشروع في عام ١٩٩٣ في مراقبة المياه البالاوية دوريا. |
Le capitaine du navire a personnellement contrôlé cet appareil, ainsi que le navire, pour s'assurer qu'aucune arme ou aucun objet similaire ne se trouvait à bord. | UN | وفحص قبطان المركب شخصياً الآلة والمركب للتأكد من عدم وجود أسلحة أو أدوات مشابهة على متنها. |
Le capitaine de chaque navire s'est vu signifier, dans certains des messages, qu'il serait tenu personnellement responsable des éventuelles conséquences d'un refus d'obtempérer à la demande israélienne. | UN | وفي بعض الرسائل، حذّر قبطان كل سفينة من أنه سيكون مسؤولاً شخصياً عن أي آثار تترتب على عدم الامتثال للطلب الإسرائيلي. |
Maintenant que j'ai amené le navire à bon port, je donne la barre au nouveau capitaine. | UN | والآن، بعد أن أوصلت السفينة بأمان إلى المرفأ، أسلم القيادة إلى قبطان جديد. |
Elle lui a demandé des précisions concernant le capitaine du bateau et une expédition de ciment destinée au Viet Nam qui avait été faite à l'époque. | UN | وطلبوا منه إعطاء تفاصيل حول قبطان السفينة، وحول شحنة من الأسمنت نُقلت في تلك الفترة إلى فييت نام. |
Le capitaine du navire libyen et un citoyen turc qui auraient apporté et chargé la marchandise à bord ont été arrêtés. | UN | وألقي القبض على قبطان السفينة الليبي وعلى مواطن تركي يُزعَم أنه جلب الأصناف وقام بتحميلها على متن السفينة. |
Un nouveau capitaine est à la barre et les États Membres lui souhaitent des vents favorables. | UN | وقد تولّى قبطان جديد دفة القيادة وتتمنى له الدول الأعضاء رياحاً مؤاتية والنجاح في عمله. |
Le capitaine du boutre et son second auraient été originaires de Singapour et du Bangladesh, respectivement. | UN | 93 - وقيل إن قبطان القارب هو من سنغافورة، وأن مساعده من بنغلاديش. |
Vous vous êtes avéré le plus grand capitaine des 14 mers et un véritable ami de la Couronne. | Open Subtitles | أثبت أنك أعظم قبطان في البحار الـ 14 وصديق حقيقي للعرش |
Tu es toujours le capitaine du bateau le plus rapide de toutes les mers, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | ما تزال قبطان السفينة الأسرع في البحار، أليس كذلك؟ |
J'ai bien peur d'avoir une histoire avec le capitaine de ce vaisseau. | Open Subtitles | أخشّى أنّه لديّ سوابق مع قبطان هذه المركبة |
Je les mettrais dans un tel état que chaque capitaine dans cette pièce qui s'opposera à ce plan... opposition né de quoi ? | Open Subtitles | سأجعلهم في حالة لم يستطع لأي قبطان عارض الخطة هنا أن يفعلها، وذلك بدافع ما؟ |
Je sais que vous accordez à un capitaine une autorité incontestée durant les combats, mais ce combat est le nôtre autant que le vôtre. | Open Subtitles | أعرف أن طريقتكم هي إستثمار قبطان لا جدال في سلطته أثناء المعركة، ولكن هذه المعركة معركتنا مثلكم تماماً |
Pilote, j'exige que tu me laisses manoeuvrer l'appareil maintenant ! | Open Subtitles | يا قبطان أطالب بأن تعطينى القدره على المناوره الأن |
Les officiers du navire pirate sont punis de la même peine que le commandant. | UN | وتفرض نفس المدة على قبطان السفينة المستخدمة في القرصنة وموظفيها. |
Ce système permet de repérer tout marin à qui a été attribué un numéro d'immatriculation à Chypre et qui tenterait de se faire immatriculer à nouveau sous une identité différente. | UN | ومن الواضح أنه بوسع النظام تعقب أي قبطان كان قد منح رقم هوية قبرصية ويحاول التسجيل ثانية بتفاصيل شخصية مختلفة. |
Tu trouves qu'il me ressemble, avec les cheveux, la mâchoire carrée et l'attitude Captain America ? | Open Subtitles | أتعتقدين أن ذلك الشخص يشبهني ؟ مع الشعر و الفك المربع وسلوكات قبطان أمريكا |