Le représentant du Pakistan explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant du Qatar explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل قطر ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant du Swaziland explique son vote avant le vote. | UN | أدلى ممثل سوازيلند ببيان لتفسير التصويت قبل التصويت. |
La Syrie a demandé une explication de vote avant le vote. | UN | لا تزال سوريا تطلب الكلمة تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Mais aujourd'hui, nous devons faire certaines observations pour expliquer notre vote avant le vote. | UN | ومع ذلك، يتعين علينا اليوم أن نبدي ملاحظات معينة تعليلا لتصويتنا قبل التصويت. |
Le représentant de l’Inde explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل الهند ببيان، تفسيرا للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant de l’Ukraine explique sa position avant le vote. | UN | وأدلى ببيان ممثل أوكرانيا تعليلا لموقفه قبل التصويت. |
Le représentant du Swaziland explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل سوازيلند ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant de l’Inde explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل الهند ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant du Soudan explique son vote avant le vote. | UN | أدلى ممثل السودان ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant de l’Égypte explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل مصر ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant du Chili explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل شيلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant de l’Argentine explique son vote avant le vote. | UN | أدلى ممثل اﻷرجنتين ببيان معللا تصويته قبل التصويت. |
Les représentants de la République arabe syrienne et de Cuba expliquent leur vote avant le vote. | UN | وأدلى كل من ممثلي الجمهورية العربية السورية وكوبا ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Avant cela, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote sur le projet de résolution avant le vote. | UN | وقبل أن نفعل ذلك، أعطي الكلمة للوفود الراغبة في توضيح موقفها من مشروع القرار أو تعليل تصويتها عليه قبل التصويت. |
Je donne la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant du Chili explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل شيلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant de Cuba explique son vote avant le vote. | UN | وأدلى ممثل كوبا ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Le représentant du Pakistan explique sa position avant le vote. | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
La majorité des pays ont été exclus des négociations sur certaines dispositions clefs. Certains articles n'ont même pas été débattus ouvertement et le texte a été distribué aux délégations à la dernière minute avant le scrutin. | UN | فقد استُبعدت غالبية البلدان من المفاوضات المتعلقة بقضايا رئيسية، حتى إن مشروع بعض المواد لم يناقَش في محفل مفتوح وتم توزيعه على الوفـود في آخر لحظة قبل التصويت. |
Le Président peut autoriser les Parties à donner des explications sur leur vote, soit avant, soit après le vote. | UN | ويجوز للرئيس أن يسمح للأطراف أن تعللّ الأصوات التي أدلت بها إما قبل التصويت أو بعده. |
Le Président peut permettre aux représentants d'expliquer leur vote, soit avant soit après le scrutin. | UN | على أنه يجوز للرئيس السماح للممثلين بالإدلاء، قبل التصويت أو بعده، ببيانات تعليلا لتصويتهم. |
106. À la même séance, les représentants de l'Arabie saoudite et de l'Égypte ont fait des déclarations pour expliquer leur position avant l'adoption du projet de résolution. | UN | 106- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثلا مصر والمملكة العربية السعودية ببيانين تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
Toute motion tendant à ce qu'il soit statué sur la compétence du Conseil à adopter une proposition dont il est saisi est mise aux voix avant le vote sur la proposition en cause. | UN | يطرح للتصويت أي مقترح بطلب البت في اختصاص المجلس باعتماد اقتراح مقدم إليه قبل التصويت على الاقتراح موضوع البحث. |
Expliquant par avance son vote sur les paragraphes 4 et 5 b) du projet de résolution, l'intervenant annonce qu'il votera pour les deux paragraphes. | UN | 85- وتكلم تعليلاً للتصويت قبل التصويت على الفقرتين 4 و 5 (ب) من مشروع القرار، فقال بأن وفد بلده سيصوت لصالح كلا الفقرتين. |
avant la mise aux voix, les représentants de la Sierra Leone, de la Fédération de Russie, de Cuba, de la Chine, du Canada, des États-Unis d'Amérique et du Japon ont fait des déclarations pour expliquer leur vote; les représentants de la Bolivie, de Cuba, de l'Algérie et du Mexique ont fait de même après la mise aux voix. | UN | 84 - وأدلى ببيانات قبل التصويت ممثلو سيراليون والاتحاد الروسي وكوبا والصين وكندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان؛ وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو بوليفيا وكوبا والجزائر والمكسيك. |
avant de procéder au vote, j'ai une chose à dire. | Open Subtitles | قبل التصويت الليلة لدي شيء لأقوله |
Je donne maintenant la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote avant qu'une décision ne soit prise. | UN | أعطي الكلمة للوفود الراغبة في شرح مواقفها أو تعليل تصويتاتها قبل التصويت. |