"قبل تعيين" - Traduction Arabe en Français

    • avant la désignation
        
    • avant la nomination
        
    • avant de nommer
        
    • au recrutement
        
    • avant de désigner
        
    • avant d'engager
        
    • avant la sélection
        
    • avant le recrutement
        
    • avant de recruter des
        
    Données et informations à fournir avant la désignation d'un secteur réservé UN البيانـات والمعلومـات التي يجب تقديمهـا قبل تعيين قطاع محجوز
    Données et informations à fournir avant la désignation d'un secteur réservé UN البيانـات والمعلومـات التي يجب تقديمهـا قبل تعيين قطاع محجوز
    Il est donc proposé d'envisager d'exiger que la jonction s'opère au stade du déclinatoire, avant la nomination du tribunal. UN ومن ثم، يُقترح النظر في الاشتراط بأن يحدث هذا الضم في مرحلة عرض القضية، قبل تعيين هيئة التحكيم.
    Consultation avec le Comité financier avant la nomination et le licenciement de l'Inspecteur général. UN تجري مشاورة اللجنة المالية قبل تعيين المفتش العام للمنظمة وإنهاء عقده.
    45. Concrètement, avant de nommer un chef de secrétariat, le Secrétaire général sollicite les vues du conseil d’administration des organismes concernés en adressant une lettre à cet effet au président de cet organe. UN 45- وعملياً، يسعى الأمين العام للحصول على آراء المجلس التنفيذي للصندوق أو البرنامج ذي الصلة قبل تعيين رئيس تنفيذي، بإرسال خطاب إلى رئيس المجلس التنفيذي المعني.
    Dépenses de personnel préalables au recrutement du personnel du secrétariat et autre appui technique pour le démarrage du programme de travail UN تكاليف الموظفين قبل تعيين موظفي الأمانة وتوفير أشكال أخرى من الدعم التقني للبدء بتنفيذ برنامج العمل
    Le Comité mixte a également proposé, en ce qui concerne le représentant à plein temps, une révision du règlement de la Caisse qui prévoirait que le Secrétaire général consulte le Comité mixte avant de désigner son représentant. UN واقترح المجلس أيضا تنقيح النظام الأساسي للصندوق فيما يتعلق بالممثل المتفرغ لإدراج بند يطلب فيه إلى الأمين العام التشاور مع المجلس قبل تعيين ممثله.
    Données et informations à fournir avant la désignation d'un secteur réservé UN البيانـات والمعلومـات التي يجب تقديمهـا قبل تعيين قطاع محجوز
    Données et informations à fournir avant la désignation d'un secteur réservé UN البيانـات والمعلومـات التي يجب تقديمهـا قبل تعيين قطاع محجوز
    Si les Parties ne s'accordent pas sur l'objet du litige avant la désignation du Président du tribunal, c'est le tribunal arbitral qui le détermine. UN وإذا لم يتفق الطرفان على موضوع النزاع قبل تعيين رئيس محكمة التحكيم تحدد المحكمة الموضوع.
    Il est très semblable à celui qui était en vigueur avant la désignation du LISCR. UN وأحكام العقد تماثل إلى حد كبير العقد الذي كان ساريا قبل تعيين السجل.
    Données et informations à fournir avant la désignation d'un secteur réservé UN البيانـات والمعلومـات التي يجب تقديمهـا قبل تعيين قطاع محجوز
    Données et informations à fournir avant la désignation d'un secteur réservé UN البيانـات والمعلومـات التي يجب تقديمهـا قبل تعيين قطاع محجوز
    Consultation avec le Conseil d'administration avant la nomination ou la résiliation du contrat de l'auditeur interne. UN تجري مشاورة مجلس الإدارة قبل تعيين مراجع الحسابات الداخلي أو إنهاء خدمته.
    La question de la durée ou des mandats du Secrétaire général, y compris la possibilité de prévoir un mandat unique, sera examinée avant la nomination du prochain Secrétaire général. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    La question de la durée ou des mandats du Secrétaire général, y compris la possibilité de prévoir un mandat unique, sera examinée avant la nomination du prochain Secrétaire général. UN ينظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
    Consultation avec le Comité financier avant la nomination et le licenciement de l'Inspecteur général. UN تجري مشاورة اللجنة المالية قبل تعيين المفتش العام للمنظمة وإنهاء عقده.
    Vous vous déclarez candidate avant de nommer un directeur de campagne. Open Subtitles أنت رشحت نفسك قبل تعيين مدير حملة
    :: Examen de 10 dossiers par jour en moyenne en vue de vérifier les antécédents de candidats au recrutement pour une opération de maintien de la paix UN :: استعراض ما متوسطه 10 حالات لاختيار الموظفين يوميا من أجل إجازتها قبل تعيين هؤلاء الموظفين في عمليات حفظ السلام
    Le Comité mixte propose aussi, en ce qui concerne le Représentant à plein temps, une révision du règlement de la Caisse qui prévoirait que le Secrétaire général consulte le Comité mixte avant de désigner son représentant. UN ويقترح المجلس أيضا تنقيح القواعد التنظيمية للصندوق المتعلقة بالممثل المتفرغ، بحيث تنص على أن يتشاور الأمين العام مع مجلس صندوق المعاشات التقاعدية قبل تعيين ممثله.
    Néanmoins, avant d'engager un consultant, il est impératif de vérifier soigneusement ses références et ses qualifications professionnelles. UN ولكن من اللازم قبل تعيين أي مستشار التحقق بدقة من شهاداته ومؤهلاته وخبرته.
    Un contrôle financier externe de la performance de chaque centre est effectué à des intervalles réguliers, qui sont décidés avant la sélection du centre par la Conférence des Parties. UN 33 - يتم إجراء استعراض مالي خارجي لأداء كل مركز في فترات منتظمة يتم تحديدها من جانب مؤتمر الأطراف قبل تعيين المركز.
    Dépenses de personnel avant le recrutement du personnel du secrétariat et du personnel d'appui pour le démarrage du programme de travail UN تكاليف الموظفين قبل تعيين موظفي الأمانة وتوفير أشكال أخرى من الدعم التقني للبدء بتنفيذ برنامج العمل
    Les organismes du système des Nations Unies devraient envisager d'appliquer un délai minimum de trois mois suivant la date de départ à la retraite avant de recruter des retraités. UN وينبغي أن تنظر المنظمات التابعة للأمم المتحدة في تطبيق فترة انقطاع دنيا قدرها ثلاثة أشهر عقب تاريخ التقاعد قبل تعيين المتقاعدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus