Ils ont été tués dans un accident de voiture quand elle avait 3 ans. | Open Subtitles | لقد قتلا في حادث سيّارة عندما كانت في الثالثة من عُمرها. |
Mes parents ont été tués dans un accident quand j'étais enfant. | Open Subtitles | أجل، والداي قتلا في حادثِ سيارة عندما كنتُ طفلة |
Mike et Kitt ont tué un assassin sans identifier la cible | Open Subtitles | مايك وكيت قتلا قاتلا محترفا بدون أن يحددا الهدف |
Je sais qu'ils ont tué un homme mais je ne suis pas sûr qu'ils soient responsables. | Open Subtitles | أفهم أنهما قتلا رجل لكن لست واثق أن الكلاب هي حقاً من قتله |
Le fait de tuer un être vivant ne peut être qualifié de meurtre que si la victime est un être humain. | UN | فإذا قتل شخص كائنا حيا، فإن ذلك لا يُعتبر قتلا عمدا ما لم يكن هذا الكائن آدميا. |
Ses parents sont morts durant la 2e Intifada, leur maison a été bombardée. Son frère, Saleem, a été recruté par le Hamas. | Open Subtitles | والداه قتلا في الانتفاضة الثانية عندما تم ضرب بيتهم بالصواريخ |
Si ces deux hommes avaient été tués ici, il y aurait du sang sur le sol. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الرجال قتلا هنا سيكون هناك دماء في كل أنحاء الأرض |
Deux de vos hommes ont été tués en servant leur pays... comme moi ! | Open Subtitles | اثنان من رجالك قتلا رجال شجعان في خدمة بلادهم، كما أنا |
Un grand nombre de Palestiniens, y compris des civils, ont été tués, souvent délibérément. | UN | وقُتل عدد كبير من الفلسطينيين، منهم مدنيون، قتلا متعمدا بالنسبة للكثيرين منهم. |
:: Au moins deux civils ont été tués lors de l'attaque contre Cheiria, et des civils en grand nombre ont été déplacés de ce bourg; | UN | :: أن مدنيين على الأقل قد قتلا أثناء الهجوم على الشعيرية وشرّد عدد كبير من المدنيين من البلدة. |
Deux hommes ont été tués cette semaine parce que quelqu'un a essayé de voler une carte qui pourrait faire arrêter le projet. | Open Subtitles | رجلين قد قتلا هذا الأسبوع لأن شخصًا ما حاول سرقة خريطة من مكتبة والتي من الممكن أن تعرقل هذا المشروع |
A eux deux, ils ont tué sept personnes et ont ramassé environ 100 000 dollars. | Open Subtitles | وبين هذا وذاك قتلا سبع أشخاص وفرآ بما يقرب المائة ألف دولار |
Il ne méritent pas de l'être. Ils ont tué Steve. | Open Subtitles | لا يستحقان أن يكونا بخير لقد قتلا ستيف |
Je vous dis que ces deux-là ont tué mon frère et sa femme ! | Open Subtitles | أنا أخبرك بأن هؤلاء الإثنان قتلا أخي وزوجته |
Abattre intentionnellement une personne qui n'est pas armée est un meurtre, même si la personne qui tire les coups de feu est un officier de police. | UN | كما يعتبر إطلاق النار عن عمد على شخص أعزل قتلا حتى لو كان من أطلق النار ضابط شرطة. |
En fait, c'était moins un meurtre qu'un reboot complet du sytème, ce qui était génial. | Open Subtitles | في الواقع، لم يكن ذلك قتلا تماما بل أشبه بإعادة تشغيل النظام بالكامل و هو أمر رائع |
Ce matin, cinq sont morts : des hommes et des garçons. | Open Subtitles | صباح هذا اليوم خمسة قتلا من الرجال والأولاد |
On a constaté par la suite que deux des attaquants avaient été tués. | UN | واتضح فيما بعد أن اثنين من المهاجمين قتلا. |
Deux chauffeurs du PAM auraient été tués, un grièvement blessé et cinq camions incendiés. Yémen | UN | وأشارت التقارير الى أن سائقين تابعين لبرنامج اﻷغذية العالمي قتلا فيما جرح ثالث اصابته خطرة وأحرقت خمس شاحنات. |
M. Rebai allègue en outre que les deux victimes ont été tuées sous la torture par le commissaire Boualem. | UN | ويدعّي السيد رباعي أيضاً أن الضحيتين قتلا تحت التعذيب على يد مفوض الشرطة المدعو بوعلام. |
Deux filles sont mortes à quelques minutes d'intervalle dans des lieux différents. | Open Subtitles | فتاتين قتلا منذ دقائق والأثنتين في موقعين منفصلين |
C'est possible , mais il est aussi possible que les victimes aient été tué par deux personnes gauchères différentes. | Open Subtitles | ذلك ممكن، لكن من الممكن أيضاً أن الضحيتين قتلا من قبل مهيمنين أعسرين مختلفين |
- Deux coureurs ont été assassinés, on ignore pourquoi et le tueur est sûrement un participant. | Open Subtitles | ؟ لدينا اثنين من المتسابقين قتلا لا نعلم لماذا ونعتقد ان القاتل مشارك في السباق |
Le 26 avril 2000, à Khanewal, dans la province centrale du Punjab, Farrukh Barjees Tahir, avocat et vice-président de district du Pakistani Shiite Muslim party, et son clerc auraient été assassinés par deux individus non identifiés. | UN | 43 - قيل إن فاروق برجيس طاهر، وهو محام ونائب رئيس منطقة الحزب الباكستاني المسلم الشيعي، وكاتبه قتلا على يد شخصين مجهولي الهوية في خانيوال، في مقاطعة بنجاب الوسطى، في 26 نيسان/أبريل 2000. |
Le 12 mars, les deux parachutistes qui avaient abattu trois ouvriers palestiniens au barrage routier de Tarkumiya le 10 mars ont été libérés sur ordre du général de division Uzi Dayan, commandant en chef des FDI. | UN | ١٧١ - وفي ١٢ آذار/ مارس، أطلق سراح مظليين كانا قد قتلا ثلاثة عمال فلسطينيين على حاجز طريق ترقومية في ١٠ آذار/ مارس بناء على أوامر صدرت عن قائد المنطقة الوسطى، اللواء أوزي دايان. |
Deux autres membres de la famille qui tentaient d'évacuer les blessés vers un hôpital auraient été abattus par des soldats israéliens. | UN | ويزعم أيضا بأن فردين آخرين من العائلة نفسها قتلا برصاص القوات الإسرائيلية وهما يحاولان إجلاء الجرحى إلى المستشفى. |