"قداسة" - Traduction Arabe en Français

    • Sa Sainteté
        
    • Saint-Père
        
    • caractère sacré
        
    • sacrée
        
    • sacrés
        
    • Saint Père
        
    • caractère sacro-saint
        
    • messe
        
    • sainteté du
        
    • son Éminence
        
    • sacré de
        
    • le bien
        
    • la sainteté
        
    • sainteté de
        
    Je voudrais terminer par ces mots de Sa Sainteté le Pape Jean Paul II, revenant de sa onzième visite pastorale en Afrique : UN وأود أن أختم بكلمات قداسة البابا يوحنا بولس الثاني على إثر عودته من زيارته الرسولية الحادية عشر ﻷفريقيا:
    Sa Sainteté le Pape Pie XI condamne les lois Calles. Open Subtitles مستعدين حضرتكم ان قداسة البابا بيوس الحادي عشر
    Pendant le processus préparatoire de la Conférence internationale sur la population et le développement, Sa Sainteté le Pape s'est dite préoccupée par la façon dont la famille traditionnelle est traitée. UN خلال العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أعرب قداسة البابا عن قلقه إزاء معاملة الشكل التقليدي لﻷسرة.
    Et le Saint-Père assure tous les participants qu'il les appuiera par ses prières. UN ويؤكد قداسة البابا لجميع المشاركين دعمه لهم في صلواته.
    Nous avons lu le pamphlet de Gringoire, et voulons défendre le caractère sacré de Notre-Dame. Open Subtitles قَد قَرأنا كتيب مترى جريجوير و نحن هنا للدفاع عن قداسة نوتردام
    Kanpur se situe le long du Gange, qui est la rivière la plus sacrée. Open Subtitles يقع كانبور على طول نهر الغانج، وهو النهر الأكثر قداسة.
    L'affaire des caricatures ou les conséquences et interprétations des paroles de Sa Sainteté le Pape rendent nécessaire la mise en œuvre rapide de l'Alliance des civilisations. UN إن أزمة الصور الكاريكاتورية وإساءة تفسير كلمات قداسة البابا، تقتضيان تنفيذا سريعا لتحالف الحضارات.
    Sa Sainteté Pavle Patriarche de l'Eglise orthodoxe serbe UN قداسة السيد بافلي بطريرك الكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية
    Sa Sainteté le pape Jean-Paul II prononce une allocution. UN وألقى قداسة البابا يوحنا بولس الثاني خطابا أمام الجمعية العامة.
    Sa Sainteté le Pape Jean-Paul II est escorté dans la salle de l'Assemblée générale par le Président et par le Secrétaire général. UN اصطحب رئيس الجمعية العامة واﻷمين العام قداسة البابا يوحنا بولس الثاني الى داخل قاعة الجمعية العامة.
    Sa Sainteté le Pape Jean-Paul II est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale par le Président et par le Secrétaire général. UN اصطَحَب الرئيس واﻷمين العام قداسة البابا يوحنا بولس الثاني إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Comme l'a dit récemment Sa Sainteté le Pape Jean-Paul II, dans le beau message d'espérance et de bonne volonté qu'il a adressé aujourd'hui de cette enceinte : UN وكما أشار قداسة البابا يوحنا بولس الثاني مؤخرا، حينما بعث اليوم إلى العالم من هذه القاعة برسالة أمل ودية جميلة،
    Je voudrais, pour terminer, répéter les paroles inspirées prononcées par Sa Sainteté le Pape Jean-Paul II dans cette salle ce matin, UN وأود أن أختتم بالكلمات الملهمة التي أعرب عنها قداسة البابا يوحنا بولس الثاني في هذه القاعة صباح اليوم،
    Nous nous souvenons avec révérence de la visite que le feu Saint-Père a effectué à Sri Lanka en 1995. UN وإننا نذكر بكل إجلال الزيارة التي قام بها قداسة البابا الراحل إلى سري لانكا عام 1995.
    La communauté internationale a ainsi confirmé son aversion pour le clonage des êtres humains et montré son attachement à la préservation du caractère sacré de la vie humaine. UN وقد أكد المجتمع الدولي بذلك بشاعة لاستنساخ البشر وأعلن التزامه بحماية قداسة الحياة البشرية واحترام كرامة الإنسان.
    Mesdemoiselles, si je puis me permettre, vous incarnez de façon charmante la dimension sacrée de la nature. Open Subtitles سيدتاي، هل لي أن أقول أنكما بشكل مبهج تمثّلان قداسة الطبيعة؟
    Votre Majesté se moque des liens sacrés du mariage. Open Subtitles الآن فخامتكِ تسخرين من قداسة الزواج
    La venue du Saint¨Père a été particulièrement utile car il a permis une trève entre les camps en présence Open Subtitles وكان وصول قداسة البابا مفيدًا بشكل خاص لأنه على الأقل أجبرت الجانبين للدعوة الى هدنة
    Elle est également conforme à la responsabilité de l'humanité, à savoir : protéger le caractère sacro-saint de la vie humaine. UN وهي متسقة أيضا مع مسؤولية البشر عن حماية قداسة الحياة البشرية.
    La messe de minuit de la Purge, où nos grands dirigeants du NFFA se réunissent pour massacrer des innocents. Open Subtitles ـ لأنّي لا زلت مؤمنًا بهِ ـ قداسة "تطهير" متصف الليل، حيث يجتمعوا كبار قادة "أن أف أف أيه" ويذبحوا الأبرياء،
    Je suis obligé par Dieu à honorer le sainteté du confessionnal, mais je peux vous dire le droit maintenant, ce n'est pas cet homme. Open Subtitles أنا ملتزمٌ دينياً باحترام قداسة الإعتراف ولكن صدقني، هذا ليس هو الجاني ..
    28. son Éminence le Cardinal Angelo Sodano, Secrétaire d'État du Saint-Siège UN 28 - قداسة الكاردينال أنجلو سودانو، أمين الكرسي الرسولي
    Pour le bien de l'agence, il vous faut renoncer à certaines libertés. Open Subtitles قداسة هذه الوكالة تتطلّب التضحية بعض الحريات الشخصية.
    Un homme ou une femme qui communie avec dieu tout puissant dans la sainteté du mariage, ne devrait pas se dégrader en pliant devant la volonté d'un autre. Open Subtitles أي رجل أَو إمرأة يَدْخلُ فى التوحيد بالله العظيم في قداسة الزواج يَجِبُ ألا يذلوا أنفسهم بالإنحناء إلى الآخرون
    Votre Sainteté, de tant de façons, notre mission nous unit à la vôtre. UN قداسة البابا، إن مهمتنا، توحدنا بعدة طرق مع مهمتكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus