ii) Détermination de la capacité des bureaux de statistique nationaux participants de financer les activités nationales et de prendre part aux activités multilatérales; | UN | ' ٢ ' تأكيد قدرة المكاتب اﻹحصائية الوطنية المشاركة على تمويل اﻷنشطة المحلية والمشاركة في اﻷحداث المتعددة اﻷطراف؛ |
La nouvelle stratégie renforce la capacité des bureaux de pays de gérer les risques et d'assurer une gouvernance et un contrôle efficaces. | UN | ويعزز النهج الجديد قدرة المكاتب القطرية على إدارة المخاطر وتوفير الإدارة والرقابة الفعالة. |
La création de postes de gestionnaire des opérations dans 44 bureaux de pays devrait renforcer la capacité des bureaux de mener à bien une telle analyse. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تعزيز قدرة المكاتب على إجراء هذا التحليل. |
Ce processus est l'occasion pour lui de renforcer les capacités des bureaux de pays pour appuyer les besoins des pays de programme. | UN | وتتيح هذه العملية فرصة لمواصلة تعزيز قدرة المكاتب القطرية على دعم احتياجات البلدان المستفيدة. |
Permet de déterminer l'adéquation des capacités des bureaux de pays et l'appui dont ils auront besoin à l'avenir. | UN | `4 ' فحص مدى كفاية قدرة المكاتب القطرية واحتياجات الدعم المقبلة. |
La création de postes de gestionnaires des opérations dans 44 bureaux de pays devrait renforcer la capacité des bureaux de mener à bien une telle analyse. | UN | ومن المتوقع بعد إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا تقوية قدرة المكاتب على عمل مثل هذا التحليل. |
La création de postes de gestionnaire des opérations dans 44 bureaux de pays devrait renforcer la capacité des bureaux à mener à bien de telles analyses. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تعزيز قدرة المكاتب على إجراء هذا التحليل. |
La création de postes de gestionnaire des opérations dans 44 bureaux de pays devrait renforcer la capacité des bureaux à mener à bien de telles analyses. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي إضافة مديري عمليات في 44 مكتبا قطريا إلى تقوية قدرة المكاتب على إجراء هذا التحليل. |
En retour, cela affaiblit la capacité des bureaux sous-régionaux à fournir un appui aux communautés économiques régionales. | UN | ورأت أن هذا بدوره يضعف قدرة المكاتب دون الإقليمية على دعم المجموعات الاقتصادية الإقليمية. |
Ces postes ont été pourvus en 2012 et 2013 et ont grandement renforcé la capacité des bureaux extérieurs dans ces régions. | UN | وتم شغل هذه الوظائف في عامي 2012 و2013، وهو ما عزز إلى حد كبير من قدرة المكاتب الميدانية في هذه المناطق. |
iii) Renforcement de la capacité des bureaux extérieurs de l'UNODC à planifier, suivre et évaluer leurs programmes | UN | `3` تعزيز قدرة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب على تخطيط برامجها ورصدها وتقييمها |
Activité : améliorer la capacité des bureaux de pays de gérer leur approvisionnement en produits de santé procréative et en autres biens et services | UN | النشاط: بناء قدرة المكاتب القطرية على إدارة سلع الصحة الإنجابية وغيرها من السلع والخدمات |
Ce dispositif contribue à renforcer les capacités des bureaux de pays qui fonctionnent dans des situations de crise. | UN | ويساهم هذا الترتيب في تعزيز قدرة المكاتب القطرية العاملة في حالات الأزمات. |
Le PNUE vise à renforcer les capacités des bureaux régionaux de dialogue avec les parties prenantes et la société civile. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية على الاتصال بأصحاب المصلحة وأفراد المجتمع المدني. |
Ainsi, le Programme s'appuie beaucoup sur les capacités des bureaux de pays pour obtenir des résultats avec l'aide de ses partenaires des Nations Unies. | UN | وتعد قدرة المكاتب القطرية بالغة الأهمية للبرنامج الإنمائي من أجل تحقيق النتائج بالاقتران مع شركاء الأمم المتحدة. |
Renforcement des capacités des bureaux extérieurs | UN | فيما يتعلق بتنمية قدرة المكاتب الميدانية |
L'étude des capacités des bureaux extérieurs que le PNUD se proposait d'entreprendre à la fin de 1998 fera partie d'une opération d'ensemble d'examen et d'évaluation, qui comprendra notamment l'établissement de références pour la charge de travail des administrateurs. | UN | وستكون دراسة الصندوق المقترحة عن قدرة المكاتب الميدانية، المعتزم القيام بها في أواخر عام ١٩٩٨، جزءا من استعراض عام وعملية تقييم تتضمن وضع معايير تتعلق بعبء عمل موظفي الفئة الفنية. |
L'évaluation détermine également dans quelle mesure les bureaux de pays ont pu gérer des projets électoraux, mobiliser des fonds et coordonner les donateurs. | UN | كما يقيّم هذا التقييم قدرة المكاتب القطرية على إدارة المشاريع الانتخابية، وتعبئة الأموال، والتنسيق بين الجهات المانحة. |
Renforcement des cellules régionales de la Division des opérations régionales | UN | تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية في شعبة العمليات الإقليمية |
Il continuera de renforcer les moyens dont disposent les bureaux de pays et le personnel intéressé pour mobiliser les ressources locales nécessaires aux programmes de pays, ainsi que les ressources communes qui permettent à l'ONU d'appuyer les plans de développement nationaux. | UN | وسيواصل الصندوق تعزيز قدرة المكاتب القطرية والموظفين المعنيين على تعبئة الموارد المحلية من أجل البرامج القطرية، فضلا عن الموارد المشتركة للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة للخطط الإنمائية الوطنية. |
d) Renforcement des capacités des services nationaux de statistique de la région en matière de diffusion de leurs analyses statistiques conformément aux normes convenues | UN | (د) تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية في منطقة اللجنة على إنتاج ونشر وتحليل البيانات وفقاً للمعايير والممارسات الجيدة المتفق عليها دولياً |
Plusieurs délégations ont appuyé l'idée avancée dans le document DP/1999/CRP.4 de créer un fonds d'affectation spéciale pour les activités visant à renforcer le potentiel des bureaux de pays. | UN | وأيدت وفود عديدة الفكرة المقترحة في الوثيقة DP/1999/CRP.4 بإنشاء صندوق استئماني لﻷنشطة يرمي إلى تعزيز قدرة المكاتب القطرية. |
Le Comité a encouragé la CEA à renforcer la capacité des instituts nationaux de statistique et des mécanismes nationaux de promotion de l'égalité des sexes, ainsi qu'à resserrer les liens entre eux et avec les établissements nationaux de recherche et la société civile. | UN | وشجعت هذه اللجنة اللجنةَ الاقتصادية لأفريقيا على تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية، والأجهزة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية، وكذلك تمتين الروابط في ما بينها وكذلك مع مؤسسات البحوث الوطنية والمجتمع المدني. |
4. Exhorte le PNUD à continuer de renforcer la capacité de ses bureaux régionaux et de pays à gérer les évaluations, et souligne la nécessité de planifier plus méthodiquement les évaluations, en identifiant également les ressources nécessaires et les sources de financement; | UN | 4 - يحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مواصلة تعزيز قدرة المكاتب القطرية والإقليمية على إدارة عمليات التقييم، ويشدد على ضرورة تخطيط التقييم بمزيد من المنهجية، بما في ذلك تحديد الموارد ومصادر التمويل المناسبة؛ |