"قدرتك" - Traduction Arabe en Français

    • ton pouvoir
        
    • tes pouvoirs
        
    • capacité
        
    • pouvez
        
    • votre
        
    • ton don
        
    • capable
        
    • que vous
        
    • ton aptitude
        
    • tes capacités
        
    Nous pouvons te donner un chez toi, une équipe, et un endroit pour mieux t'entraîner à utiliser ton pouvoir. Open Subtitles ومكان لتتدربي على استخدام قدرتك بشكل أفضل.
    Qu'est-ce que tu racontes, tu ignores quel est ton pouvoir ? Open Subtitles ماذا تعني بأنّك لا تعرف ما هي قدرتك ؟
    Si tu reste ici, tu va perdre tes pouvoirs et rester pour toujours un mortel. Open Subtitles إذا بقيت هنا، أنت ستفقدين قدرتك. وتبقين فانية إلى الأبد.
    L'attachement émotionnel a-t-il un rôle important dans votre capacité à apprécier le sexe ? Open Subtitles هل الارتباط العاطفي له دور هام في قدرتك على الاستمتاع بالجنس؟
    Vous pouvez effectivement nous blesser, mais cela ne durera pas. Open Subtitles قدرتك على إيذاءنا قد تكون قوية ولكنها محدودة.
    Même avec ton don, que peux-tu face à une armée... Open Subtitles لكن كيف؟ . . حتى مع قدرتك , ما يمكنك فعله لمواجهة جيش
    Tu sais que une de mes grandes déceptions dans la vie est que tu n'as jamais réalisé l'étendue de ton pouvoir. Open Subtitles أتعلمين، احد أشد الأمور المحبطة لي في الحياة هي أنكِ لم تدركي أبداً بالكامل مدى قدرتك
    Et pense même pas à utiliser ton pouvoir pour arranger ça. Je veux savoir à quel point tu peux être con. Open Subtitles لا تفكر باستخدام قدرتك لتصحح هذا أريد تذكر مدى حماقتك
    N'est-ce pas en ton pouvoir de rencontrer ou d'éviter les gens comme tu le souhaites ? Open Subtitles هل في قدرتك أن تقابلي أو تتجنبي الناس كما تريدين ؟
    Je transfère ton pouvoir de guérison... dans mon corps. Open Subtitles و أنقل قدرتك على الشفاء الغير .مرغوبة إلى جسديّ
    Ça fait plus d'une heure que tu maîtrises bien ton pouvoir. Open Subtitles أتعلمين ، أنت لم تفقد التحكم في قدرتك خلال ساعة
    Je sais pour ton pouvoir, et que tu n'es pas un tueur, mais un guérisseur. Open Subtitles أعلم بشأن قدرتك ، وأعلم أنك لست بقاتل أنت مُعالج
    Bien, tes pouvoirs ne sont clairement renommés pour leur rapidité. Open Subtitles جليًّا أن قدرتك على استعادة الوعي لا تتسم بالسرعة.
    Tu dois impérativement signaler tous changements dans tes pouvoirs de téléportation Ou si tu développe n'importe quelles nouvelles capacités. Open Subtitles وعليك الإبلاغ عن أي تغير في قدرتك الانتقال الفوري أو تطويرك لقدرة أخرى
    Cependant j'ai de sérieuses inquiétudes à propos de votre capacité à garder mon corps, Jasper. Open Subtitles على الرغم من أن لدي مخاوف جدية حول قدرتك لحراسة جسدي، جاسبر.
    Amanda, que ferais-tu si quelqu'un avait le béguin pour toi et que ça commencait à affecter ta capacité à travailler ? Open Subtitles ماالذي ستفعلينه لو أن أحدا مغرما بكِ ياأماندا ويبدأ ذلك في التأثير على قدرتك في أداء العمل؟
    Ce n'est pas parce que vous ne voulez plus faire ce que vous faites, que vous ne pouvez rien faire d'autre. Open Subtitles لمجرد أنك لا تريد أن تفعل ما كنت تفعله, لا يعني عدم قدرتك على عمل شيء آخر
    Une fois l'échantillon produit, on fera une analyse du sperme pour évoluer votre motilité. Open Subtitles عندما تقدم عينة سوف نجري تحليل سائب منوي لتقييم قدرتك الحركية
    Mais pendant un temps, je ne pensais pas que tu avais la force de manier ton don. Open Subtitles لكن لفترة , ظننت أنه ليس لديك القدرة على تحمل قدرتك هذه
    Je suis content que tu sois humain et de nouveau capable de découvrir le concept de saveur, mais est-ce qu'on peut éviter les bruits ? Open Subtitles حسناً، أنا ممتن لأنك بشري و أن قدرتك على تجربة الأطعمة قد عادت لكن هلاّ قللنا من الضوضاء على الأقل؟
    Vous m'avez montré que vous pouviez battre une tribu de Wisigoths. Open Subtitles لقد أريتني قدرتك على التغلب على مجموعة من القوطيين
    Si ça touche ton aptitude à prendre une décision logique ? Open Subtitles ما إذا كان هو الشد مع قدرتك على جعل قرار منطقي؟
    En attendant, j'enregistre tes capacités et ton numéro de suivi. Open Subtitles في تلك الأثناء فإنني سأدخل قدرتك ورقم متعقبك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus