"قدميها" - Traduction Arabe en Français

    • pieds
        
    • pied
        
    • jambes
        
    • jambe
        
    • debout
        
    • pattes
        
    • orteils
        
    Dis-lui de tamiser la lumière et de lui masser les pieds. Open Subtitles أخبره أن، كما تعلم، يُخفت الأضواء ويفرك عقبيّ قدميها.
    "elle versa son contenu sur la Sorcière qui fut mouillée des pieds à la tête. Open Subtitles وأسكبتهُ فوق الساحرة، مسببة في بللها من قمة رأسها حتى أخمص قدميها
    Tu parles beaucoup, pour une femme dans un uniforme orange qui a des ampoules aux pieds. Open Subtitles هذا كلام كبير بالنسبة لامرأة تقف مرتدية حلّة برتقالية وهناك بثور على قدميها
    Elle pensait qu'elle allait avoir froid au pied dans les étriers. Open Subtitles توقعت أن قدميها سوف تصبح باردة من ركاب السرج
    Elle tourne le bébé jusqu'à ce qu'elle puisse prendre un pied, et après nous l'avons sortie en position de siège. Open Subtitles انها تقوم بتدوير الطفلة حتى يمكنها أن تمسكها من قدميها وبعد ذلك تقوم باستقبالها من المؤخرة
    Okay, multiples lésions traumatiques sur son visage et ses jambes. Open Subtitles حسناً, إصابات متعددة في وجهها و في قدميها
    Oui, oui, c'est juste sa jambe qui la lance un peu. Open Subtitles نعم ,نعم انها فقط تقوم بتحريك قدميها قليلا
    Dans une minute, elle va se lever sur ces pieds comme à quatre ans Open Subtitles خلال دقيقة سوف تقف على قدميها مثل طفل عمرهُ 4 سنوات
    Je me suis littéralement lubrifié pour lui faire l'amour aux pieds. Open Subtitles لقد تمكنت, و حرفياً من مضاجعت أقواس قدميها. إتفقنا
    On lui aurait frappé les plantes des pieds avec une baguette et donné des coups de pied dans le vagin. UN ويدعى أنها ضربت بعصا خشبية على قدميها كما جرى رفسها على فرجها.
    Ses agresseurs l'ont frappée avec la crosse d'un fusil, suspendue par les pieds jusqu'à ce qu'elle commence à saigner du nez, déshabillée et brûlée à la cigarette. UN وتعرضت للضرب بحزام بندقية ثُم عُلّقت من قدميها إلى أن بدأ الدم ينزف من أنفها، كما تعرضت للحرق بأعقاب السجائر.
    Elle déclare avoir été frappée sur la plante des pieds et fouettée à deux reprises, jusqu’à perdre connaissance et souffrir d’hémorragie rénale. UN وأفادت أنها ضربت على أخمص قدميها وجلدت مرتين. وقد أغمي عليها بسبب الجلد وأصيب بنزيف في الكلي.
    Elle parle de noyade, avec des pierres attachées à ses pieds. Open Subtitles إنها تتكلم عن الغرق بأحجار مربوطة إلى قدميها
    C'est moi qui lui ai dit de mettre ses pieds sur le tableau de bord, et j'ai rendu ça tellement pire pour eux. Open Subtitles أنا أمرتُها أن ترفع قدميها على طبلون السيارة و أنا زدتُ الوضع سوءاً عليهم جميعاً.
    Conformément à cette injonction, le Gouvernement et la société se sont proposés de remettre l'Argentine sur pied et de la diriger vers l'avenir de paix que ses enfants méritent. UN ووفقا لهذا المرسوم، وضعت الحكومة والمجتمع هدف إعادة الأرحنتين واقفة على قدميها وتوجيهها إلى مستقبل سلام يستحقه أطفالها.
    Comme nous le savons tous, les élections constituent le premier grand pas politique qui doit aider Haïti à se remettre sur pied. UN والانتخابات هي أولى الخطوات السياسية الهامة لمساعدة هايتي للوقوف على قدميها.
    Le lendemain, elle a été examinée par un médecin qui a confirmé qu'elle avait été blessée aux jambes et à l'épine dorsale. UN وفي اليوم التالي، قام طبيب بفحصها ويعتقد أنه أكد وجود إصابات على قدميها وعمودها الفقري نتيجة لهذه الحادثة.
    De nombreux survivants ont été atteints aux jambes; c'est le cas d'une jeune fille qui a perdu les deux membres. UN فقد عدد كبير من الأشخاص الذين لا يزالون على قيد الحياة أطرافا لهم وفقدت فتاة صغيرة كلا قدميها.
    Des débris piégés dans sa jambe. Open Subtitles أداة التركيب بالالتصاق على محاصرة بقايا على قدميها.
    Nous avons connu les pandémies, la faim, l'exclusion, mais Haïti est désormais debout, prête à se reconstruire, prête pour un nouveau départ. UN لقد خبرنا الأوبئة والجوع، وحتى التهميش، لكن ها هي هايتي تعود لتقف على قدميها الآن مستعدة لإعادة البناء والبدء من جديد.
    J'ai toujours I'impression qu'elle prépare quelque chose, quand elle se frotte les pattes. Open Subtitles إنها تستمر في اعطائي تلك النظرات وكأنها تخطط لشئ تفرك قدميها معاً
    Les blessures qui lui avaient été infligées à la tête étaient particulièrement graves et ne cessaient de saigner, et ses orteils étaient contusionnés et en sang. UN وأصيبت بجروح بليغة لم تتوقف عن النزف في رأسها بشكل خاص، وكانت أصابع قدميها مهشمة ودامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus