Au nom du Groupe des États africains, le représentant de Kenya présente le projet de résolution. | UN | قدم مشروع القرار ممثل كينيا، بالنيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية. |
8. Le PRÉSIDENT présente le projet de résolution et propose de l'adopter par consensus. | UN | ٨ - الرئيس: قدم مشروع القرار واقترح اعتماده بتوافق اﻵراء. |
11. Le PRESIDENT présente le projet de décision A/C.5/53/L.75. | UN | ١١ - الرئيس: قدم مشروع المقرر A/C.5/53/L.75. |
M. Ryan (Irlande), présentant le projet de résolution A/C.3/53/L.32, annonce que le Cameroun et le Japon se sont joints aux auteurs initiaux. | UN | ٤٠ - السيد ريان )ايرلندا(: قدم مشروع القرار A/C.3/53/L.32، وأعلن أن الكاميرون واليابان انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار. |
19. M. ARMITAGE (Australie), présentant le projet de résolution A/C.5/52/L.31, espère qu'il sera adopté par consensus. | UN | ١٩ - السيد أرميتاج )استراليا(: قدم مشروع القرار A/C.5/52/L.31 وأعرب عن اﻷمل في أن يُعتمد بتوافق اﻵراء. |
69. Le PRÉSIDENT présente le projet de résolution A/C.4/52/L.9/Rev.1 relatif à la question examinée par la Commission et annonce que ses auteurs espèrent qu'il sera approuvé sans être mis aux voix. | UN | ٦٩ - الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.4/52/L.9/Rev.1 بشأن البند محل البحث، ويأمل مقدموا مشروع القرار أن يعتمد بدون تصويب. |
M. Kamando (République-Unie de Tanzanie), parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, présente le projet de résolution. | UN | ٦٦ - السيد كاماندو )جمهورية تنزانيا المتحدة(: متحدثا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، قدم مشروع القرار. |
Le représentant de l’Italie présente le projet de résolution au nom des auteurs indiqués dans le document ainsi que de l’Afrique du Sud, l’Argentine, de l’Australie, du Canada, de la France, de la Grèce, de la République de Moldova et de Saint-Marin. | UN | قدم مشروع القرار ممثل إيطاليا، بالنيابة عن البلدان المقدمة الواردة في الوثيقة، فضلا عن اﻷرجنتين، واستراليا، وجمهورية مولدوفا، وجنوب أفريقيا، وسان مارينو، وفرنسا، وكندا، واليونان. |
M. Daoud (Soudan) présente le projet de résolution A/C.2/64/L.13 au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 4 - السيد داوود (السودان): قدم مشروع القرار A/C.2/64/L.13 بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
1. M. PANKIN (Fédération de Russie) présente le projet de résolution au nom des auteurs initiaux ainsi que de la Géorgie, de la Lettonie et du Tadjikistan. | UN | ١ - السيد بانكين )الاتحاد الروسي(: قدم مشروع القرار باسم مقدميه اﻷصليين وباسم جورجيا وطاجيكستان ولاتفيا. |
M. Glanzer (Autriche), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/52/L.42, qui a été déposé à l’issue des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution A/C.2/52/L.19, et dont il recommande l’adoption par consensus. | UN | ٣٠ - السيد غلانتزر )النمسا(، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/52/L.42، على أساس مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مشروع القرار A/C.2/52/L.19، الذي أوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
49. M. PRENDERGAST (Jamaïque), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/53/L.52, élaboré sur la base des consultations officieuses tenues à propos du projet de résolution A/C.2/53/L.16. | UN | ٤٩ - السيد برنديرغاست )جامايكا(، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/53/L.52 على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/53/L.16. |
62. M. PRENDERGAST (Jamaïque), Vice-Président, présente le projet de résolution A/C.2/53/L.48, élaboré sur la base des consultations officieuses tenues à propos du projet de résolution A/C.2/53/L.27. | UN | ٦٢ - السيد برنديرغاست )جامايكا(، نائب الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/53/L.48 على أساس مشاورات غير رسمية أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/53/L.27. |
106. Le PRESIDENT présente le projet de décision et ajoute que s'il n'y a pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite l'approuver sans le mettre aux voix. | UN | ١٠٦ - الرئيس: قدم مشروع المقرر، وقال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض فسيعتبر اللجنة راغبة في اعتماد مشروع المقرر دون تصويت. |
108. Le PRESIDENT présente le projet de résolution A et ajoute que s'il n'y a pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite l'approuver sans le mettre aux voix. | UN | ١٠٨ - الرئيس: قدم مشروع القرار ألف وقال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فسيعتبر اللجنة راغبة في اعتماد مشروع القرار دون تصويت. |
23. Le PRÉSIDENT, présentant le projet de décision A/C.6/51/L.19 proposé par lui-même, dit que le texte est le fruit de longues consultations menées par les membres du Bureau de la Commission et qu'il bénéficie de l'appui de tous les membres de celle-ci. | UN | ٢٣ - الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.6/51/L.19 المقدم منه شخصيا وقال إن مشروع القرار يأتي نتيجة لمشاورات شاملة قام بها أعضاء اللجنة، وهو نص ينال تأييد جميع أعضاء اللجنة. |
En présentant le projet de résolution A/C.2/66/L.43, M. Herczynski (Pologne) dit que Monaco s'en est porté coauteur. | UN | 29 - السيد هيرجينسكي (بولندا): قدم مشروع القرار A/C.2/66/L.43، فأعلن عن انضمام موناكو إلى مقدمي المشروع. |
M. Chuquihuara (Pérou), en présentant le projet de résolution, dit que la croissance économique ne garantit pas, à elle seule, l'intégration sociale. | UN | 1 - السيد شكويهواراشوكويهوارا (بيرو): قدم مشروع القرار فقال إن النمو الاقتصادي وحده لا يكفل الإدماج الاجتماعي. |
M. Rishchynski (Canada), présentant le projet de résolution au nom des principaux auteurs, dit qu'Andorre s'est jointe aux auteurs. | UN | 31 - السيد ريشنسكي (كندا): قدم مشروع القرار نيابة عن مقدميه الرئيسيين، وقال إن أندورا قد انضمت إلى مقدمي المشروع. |
Notant en outre que l'Union européenne a présenté un projet de code de conduite pour les activités menées dans l'espace extra-atmosphérique, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن الاتحاد الأوروبي قدم مشروع مدونة سلوك لأنشطة الفضاء الخارجي، |
Au paragraphe 23 de cette résolution, l'Assemblée a noté que le Secrétaire général lui avait soumis le projet de Code de conduite des fonctionnaires des Nations Unies et convenu de l'examiner dans les meilleurs délais. | UN | وفي الفقرة ٣٢، من ذلك القرار، لاحظت الجمعية أن اﻷمين العام قد قدم مشروع مدونة قواعد السلوك لموظفي اﻷمم المتحدة إلى الجمعية وأنها وافقت على التعجيل بالنظر فيه. |
Rodney Léon est également intervenu et a présenté le projet de mémorial permanent. | UN | وقدمت أيضا خلال المنتدى ملاحظات أدلى بها رودني ليون الذي قدم مشروع النصب التذكاري الدائم. |
La pétitionnaire exprime sa reconnaissance à Cuba pour avoir présenté le projet de résolution reflétant les aspirations du peuple portoricain. | UN | وأعربت عن تقديرها لوفد كوبا لأنه قدم مشروع القرار الذي يعكس طموحات شعب بورتوريكو. |
Le Président rappelle à cet égard que son prédécesseur avait présenté un projet de résolution sur la question et qu'il avait été décidé d'en reporter l'examen à la cinquantième session de l'Assemblée générale. | UN | وذكﱠر الرئيس في هذا الصدد، أن سلفه كان قد قدم مشروع قرار بشأن هذه المسألة وكان قد تقرر إرجاء النظر فيها إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
Le Président soumet le projet de résolution A/C.2/58/L.29 à l'approbation de la Commission. | UN | 27 - الرئيس: قدم مشروع القرار A/C.2/58/L.29 إلى اللجنة لاعتماده. |